Читаем Саведжи (ЛП) полностью

Перевод группы vk.com/dreamandrealisalive

люк в потолке предполагал только один вход и выход, а железные скобы, вбитые в стену, должно

быть, служили лестницей. Вернон проследил взглядом за перекладинами. Внизу, возле водостока, он

заметил свою кепку. Сильно помятая, она слетела с его головы, отчего он чувствовал себя

разоблаченным. — Гхххгхг!


Не прошло и нескольких часов, как Вернон утратил надежду на помощь. Но обнаружил, что

не один. В висках горело. И не только от крови, прилившей к голове. Он пытался поднять тревогу,

раскачиваясь и ударяясь о стену. Потом бился головой о твердую поверхность, однако достучался

лишь до головной боли. С тех пор он просто болтался, тихо рыдая. Слезы стекали по его лбу, и хотя

он иногда пытался ослабить веревки, которые его связывали, Вернон Инглиш знал — ему конец.

Даже когда люк открылся, он посмотрел на него лишь спустя некоторое время. На него уставились

две пары глаз. Несмотря на полумрак, он тут же узнал лысину Титуса Саведжа и напряженный

взгляд его сына.

— Он готов? — спросил мальчик.

Титус спустился в подвал. Он отошел от связанного человека, висящего вниз головой, и

достал из заднего кармана бумажник. Вернон тут же узнал в нем свой.

— Вернон Рэй Инглиш, сорок четыре года, белый. Частный детектив, не удивительно.

Разведен, живет один.

— Это хорошо, — сказал Иван, подбираясь ближе к отцу, — правда же?

— Это значит, что его не скоро хватятся, — сказал Титус, теперь меряющий Вернона

взглядом. Он шагнул ближе к охваченной ужасом жертве, которая приглушенно ахнула в момент,

когда Титус начал нежно нажимать на его бока и живот. — Печень немного увеличена, наверное,

часто пьет, но почки в хорошем состоянии.

— Он выглядит достаточно здоровым, — заметил Иван. — Насколько может быть здоровым

такой уставший человек.

Титус похлопал Вернона по левому бедру и отступил назад.

— Его нужно развязать и помыть, — сказал он. — И, конечно же, побрить.

Вернон отвечал на каждое его слово писком и хныканьем.

— Я могу сделать все это, — охотно сказал Иван, поворачиваясь к отцу. — Я могу... все могу.

Какое-то время Титус раздумывал.

— Очень хорошо, — сказал он, но, покачав пальцем, предупредил: — Просто будь молодцом,

хорошо? Я позволю тебе сделать это лишь потому, что доверяю тебе, и из уважения к этому

джентльмену.

— Я не подведу тебя, папа. Обещаю.

Иван смотрел в глаза отцу, который спустя мгновение кивнул.

— Мой мальчик, — наконец сказал Титус и взъерошил ему волосы. — Пора сделать из тебя

мужчину.

Вернон оглушительно шумел. В панике он начал брыкаться так, будто был охвачен пламенем.

Титус с Иваном молча наблюдали за этим, словно видели подобное уже не раз. Наконец, Титус

обхватил мужчину одной рукой и подождал, пока тот успокоится. Затем нагнулся и выдернул кляп у

него изо рта.

— Отпустите меня! — начал молить он, одновременно хватая ртом воздух. — Что бы вы ни

хотели со мной сделать, мы можем притвориться, будто того никогда не было.

— Мы можем так поступить, — согласился Титус. — Однако мне нужно думать о своей

семье.

Вернон изо всех сил старался сохранить самообладание.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он, хлюпая носом.

— Право на личную жизнь, — поведал ему Титус, — где не любят людей, ставящих жучки в

их кухне.

— Я знаю, что вы причастны к смерти Лулабель Харт, — выплюнул Вернон. — Ты не просто

не чистый на руку бизнесмен. Я должен был пойти в полицию со своими подозрениями!

Иван посмотрел вверх на отца.

Перевод группы vk.com/dreamandrealisalive

— С Лулабель произошел несчастный случай, — сказал Титус, словно обращаясь к сыну.

— Но мы же ее не съели, — добавил Иван, который, казалось, испугался, когда Вернон

мучительно закричал.


Перевод группы vk.com/dreamandrealisalive

28

Джек Гринвей не привык к тому, что его игнорируют. Трижды он пытался дозвониться Саше.

И каждый раз звонок прерывался еще до того, как включался автоответчик. В конце концов, он

просто отправил ей сообщение «Какого черта?», но ответа снова не дождался.

Джек понимал, что сам виноват. После случая с чаем и ножом он всеми силами избегал Сашу.

Его главным приоритетом стала Аманда, но сейчас возникла проблема. Чтобы воплотить в жизнь ее

фантазии, за которые он надеялся получить особенное вознаграждение, ему нужно было снова

сойтись с Сашей, дабы иметь доступ к ее дому. Наконец, Джек решился найти ее в один из

обеденных перерывов. Ни разу за неделю не поймав ее на рампе для скейтбординга, он узнал у

Фарии и Мейси, что Саша пошла в ближайший супермаркет за бутербродами. Когда Фария нахально

пригласила его присесть рядом и разделить с ними обед, стало ясно, что все его усилия напрасны.

— В другой раз, — вздохнув, сказал он. — Без Саши все не то.

Перейти на страницу:

Похожие книги