Читаем Сборник рассказов и стихов полностью

Старик практически уже ревел на взрыв. Он не хотел кончать жизнь самоубийством таким ужасным способом.

– Доктор, не пытайтесь спрятаться от своих проблем, не получится. Теперь, я буду вашим личным психологом. И первое, что вы должны будете сделать, это пройти мои психологические тесты. Вам, все понятно?

– Да.

– Мой первый вопрос. Почему вы стали психологом?

– Я был трусливым плаксивым мальчишкой и как заяц всего на свете боялся. Мне нужно было становится умным, чтобы выжить в этом огромном страшном мире.

– Вы сказали: как заяц.

– Да.

– Хорошо. Продолжайте.

– И тогда, я выучил все книги по психологии, чтобы хорошо разбираться в людях. Однажды это стало моей основной работой.

– И теперь, вы сидите в холодильнике, видите во всех кто к вам приходит зайцев, и иногда пытаетесь от них улизнуть?

– Совершенно верно.

– Доктор, по моему, вы слегка заучились. Мой вам совет. Перестаньте копаться в человеческом поведении, и разберитесь сначала со своей головой. Это вам поможет быть естественным и отобьет желание помогать людям справляться с их фобиями.

– Но, это же мой основной источник дохода.

– Вот и сиди тогда в холодильнике, бизнесмен хренов. И не забывай про окно.

– Но, хороший психолог…

– Один на миллион!

– Позвольте, уважаемый…

– А хотите, я все усложню?

– Это как?

– А вот так, доктор!

Постепенно, белый кролик начал превращаться в доктора психологии, и вскоре ничем от него уже не отличался.

– Ну, что, уважаемый, продолжим наш с вами разговор?

– Этого не может быть? Это нереально?

– А, что по вашему, реально?

– Я, это реальность!

– Не умничайте, а то я превращу вас, в белого кролика.

Через секунду из холодильника выскочил белый пушистый зверек и поскакал по комнате. Стащив со стола большую сочную морковку, он выпрыгнул из окна. Был ли это настоящий доктор психологии или нет, неизвестно? Но достоверное установлен другой немаловажный факт, двойник психолога, выписавшись из больницы, больше никогда не рылся в мозга других людей.

<p>Тост: «Скрипач на рельсах»</p>

На железнодорожных путях стоит скрипач, он увлеченно играет на скрипке чудесную дивную мелодию. За его спиной, на полном ходу мчится товарный поезд. Стуча колесами, механический монстр спешит сбить человека и наполнить эфирное пространство своим жутким звуком. Но, (пип) -уй ему, а не капуста! Обернувшись назад, скрипач сходит с рельсов, убирает свой музыкальный инструмент в футляр, уходит в привокзальный ресторан, пить прохладное пенное пиво. Жизнь продолжается!

– Так выпьем же, друзья, за то, чтобы мы всегда успевали, и повеселится, и выпить, и остаться при этом живыми и здоровыми!

<p>Солнечная одиссея</p>

Сижу за монитором компьютера, смотрю на фотографию нашей звездной системы и удивляюсь. Любой астроном скажет вам, дорогие читатели, что построение планет в космических солнечных системах сильно отличаются от нашего мира. Солнце, мощнейший магнит в первую очередь притягивает к себе самые большие планеты, затем поменьше, а в отдалении от звезды располагаются крошечные космические тела. Получается такая вот, матрешка в разложенном виде. Теперь посмотрим на нашу родную солнечную систему. Всё вроде бы в ней в порядке, но только до Юпитера. Дальше происходит какая-то чехарда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза
Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия