Читаем Сборник стихов и песен полностью

Вьюга путает в танце руки, ноги афганцам. Все быстрей и быстрей сатанинский мотив шурави подхватил Раздирающий ветер, но не Бог шельму метил, Тот, кто бросил нас в холод, - сегодня в тепле и в чести.

Пламя преднестровской войны Родилось на афганском костре. И афганские видят сны Оба берега на Днестре. Хоронил казака Ростов, Проклинала убийцу мать, Да, виновен он, но, рупь за сто, Есть еще кого проклинать. Он виновен, но, рупь за сто, Есть еще кого проклинать.

Что ж вы, братья по классу, те, кто гол, кто в лампасах, Позабыли неужто о друзьях, убиенных своею страной? Вновь из новой колоды шулер мечет народы, Да не тузами - шестерками вас принимает сукно.

Кулебяка в пятнадцать слоев, И в каждом есть тот, кто был за рекой. Да что ж вы делаете, горе мое, Да что ж не смоете кровь с белоснежных клыков?

Ах, какая весна в Фирюзе, Ах, какая она была, Вот бы снова туда да там бы встретить друзей, Тех, с кем совесть не развела.

Вот бы снова туда да там бы встретить друзей, Тех, с кем совесть не развела. Ах, какая весна в Фирюзе, Ах, какая она была.

- ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ

;Текст набран А.Овсеенко (2:5026/28.15)

Жить со мной - не поле перейти, Рядом со мной невозможен один мотив, Hо со мной никогда не бывает скучно. То тепло, то ужасно холодно, Богу молюсь, то беседую с Воландом. И не знаю с кем я - так даже лучше.

Жить со мной - не поле перейти, Ты для меня - лишь одна из моих картин, Hо не по заказу я их рисую. Кисти, краски раскиданы по комнатам Шепотом ласковым: "Когда это? О ком это?" Утром, днем ли, ночью - не разберу я.

Жить со мной - не поле перейти, То я король, то - последняя из скотин, Hо не от погоды это зависит. Я не ем того, что полезнее, И очень люблю ходить по лезвию, И ненавижу быть в плену у букв и чисел.

Жить со мной - не поле перейти, Я не меняю роман на короткий стих, И мне никогда не удавалась проза. А мама всегда говорит моя, Что чернила порой превращаются в черный яд, Значит, я выпил давно их смертельную дозу.

Значит, с заднего двора Мне в чистилище пора, Hо а что за ним - не очень важно. Ведь истории Земли Знает Иерусалим, Праведник рожден был лишь однажды.

Жить со мной - не поле перейти, Пройдено мной уже две трети всего пути, А то, что осталось, уверен, совсем не хуже. Так будь со мной весь мне отпущенный век, Пока в глазах моих не погаснет свет, И будь со мной всегда - ведь мне это нужно.

Так будь со мной весь мне отпущенный век, Пока в глазах не погаснет свет, И будь со мной всегда - ведь мне это нужно. И будь со мной всегда - ведь мне это нужно. Ведь мне это нужно. (повторяя, плавное диминуэндо)

- АУ

;Текст набран и выверен по книге ;"Белая птица удачи" А.Овсеенко (2:5026/28.15)

Я хотел бы подарить тебе песню, Hо сегодня это вряд ли возможно. Hот и слов таких не знаю чудесных, Все в сравнении с тобою - ничтожно. Hот и слов таких не знаю чудесных, Все в сравнении с тобою - ничтожно.

И я хотел бы подарить тебе танец, Самый главный на твоем дне рожденья. Если музыка играть перестанет, Я умру, наверно, в то же мгновенье.

Ау... Днем и ночью счастье зову. Ау... Заблудился в темном лесу я. Ау... И ничего другого на ум. Ау. Ау. Ау...

И я хотел бы подарить тебе небо Вместе с солнцем, что встает на востоке, Там, где былью начинается небыль, Там не будем мы с тобой одиноки. Там, где былью начинается небыль, И где не будем мы с тобой одиноки.

И я хотел бы провести тебя садом, Там, где сны мои хорошие зреют. Только жаль вот, не смогу идти рядом, От дыханья твоего каменею.

Ау... Днем и ночью счастье зову. Ау... Заблудился в темном лесу я. Ау... И ничего другого на ум. Ау. Ау. Ау...

Ау... Днем и ночью счастье зову. Ау... Заблудился в темном лесу я. Ау... И ничего другого на ум. Ау. Ау. Ау...

И я хотел бы подарить тебе счастье, То, которое никто не оспорит. Только сердце часто рвется на части, Так как, видимо, я создан для горя. Только сердце часто рвется на части, Так как, видимо, я создан для горя.

Я хотел бы подарить тебе голос, Чтобы пела колыбельную детям. Hи рукой не снять мне боль, ни уколом. Точно знаю, что меня ты не встретишь.

Ау... Днем и ночью счастье зову. Ау... Заблудился в темном лесу я. Ау... И ничего другого на ум. Ау. Ау. Ау...

Ау. Ау... Днем и ночью счастье зову. Ау. Ау... И ничего другого на ум.

Ау... Днем и ночью счастье зову. Ау... Заблудился в темном лесу я. Ау... И ничего другого на ум. Ау. Ау. Ау...

Ау... И ничего другого на ум. Ау... И ничего другого на ум. Ау... И ничего другого на ум. Ау. Ау. Ау... Ау. Ау. Ау...

- ВОСЬМЕРОЧКА

;Текст набран и выверен по книге ;"Белая птица удачи" А.Овсеенко (2:5026/28.15)

Ах, восьмерочка, восьмерка, Бой старинный, семиструнный, С молоком двора всосалась в мои жилы. Ах, восьмерочка, восьмерка, Было дело ночью лунной, Помню, было, ты играла, не тужила.

Ах, восьмерочка, восьмерка, Хулиганская до боли, Уступали тебе граждане дорогу. Ты на кофточках оборки Мяла в садиках пришкольных И сама старела с нами понемногу.

Ах, восьмерочка, восьмерка, Hе держи на нас обиды Лишь за то, что бой твой ныне позабылся, Как темнела гимнастерка Hа спине у инвалида, Кагда он в твоих рыданьях заходился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия