Читаем Сборник цикла ВАМПИРЫ полностью

Внезапно все вокруг залил свет, и это было удивительно, потому что Гилхард видел – бомбы еще не достигли поверхности планеты. Свет заполнял его самого, лишая возможности двигаться. Гилхард открыл рот, чтобы закричать, но не смог издать ни звука – тело уже не слушалось.

***

Трое стояли в абсолютно белой комнате без окон. Им было светло, прохладно и спокойно. Такое место невозможно было представить в реальности, и каждый объяснил себе происходящее по-своему.

– Я умер? – спросил Мор.

– Это галлюцинация? – спросил Гилхард.

Дориан не произнес ни слова, он вертел головой, словно искал кого-то. И тогда к ним присоединилась четвертая фигура.

– Времени мало, – сказал Император.

Его фигура была размытой, но перепутать этот образ с любым другим они не могли. Морган знал наследника всю Его жизнь, с появления на свет и до дня своего заточения. Гилхард провел рядом с молодым Императором много сотен лет. Дориан учил Его истории, помогал справиться с управлением кораблями без нави-систем, сопровождал на парадах.

– Вы все знали, не так ли? – спросил Он.

Они кивнули. Времени было мало.

– Он должен умереть, – тихо сказал Его голос, а лица все еще не было видно.

– Он Ваш единственный младший, – возразил Дориан.

– Они должны убить его, – продолжил голос. – Так будет лучше.

– Кому? – не выдержал Гилхард.

– Вам, – ответил Он, и его фигура начала растворяться в ярком свете.

– Рядом с ним мой младший! – выкрикнул Мор.

– Попробуй спасти его, – Император отмахнулся. – Мне все равно.

Он исчез, и все трое поняли, что Ему не было все равно. Их тела постепенно исчезали, а сознание раздваивалось. Они были в двух пространствах сразу, и голова раскалывалась от невыносимой боли.

***

Гилхард пришел в себя там же, где потерял сознание, в тот же самый момент. Он отвернулся от яркого света летящих бомб, защищенных магией, и побежал прочь, в сторону Гааров, в сторону посадочной площадки, где могли приземлиться первые корабли. Гаары бежали навстречу огонькам в небе, смешно разинув рты, и не обращали никакого внимания на вампира. Элджерон прилетел на эту планету, кишащую молодыми чудовищами, рассчитывая на то, что те поглотят удары с орбиты? Фантазии ему, конечно, было не занимать, но вот с везением и опытом были большие проблемы.

Вампир не оглядывался. Знал, что, стоит обернуться – совесть потянет его назад, к младшему Корвина, который оказался в эпицентре чужой игры. Радостно было думать только о том, что истинное положение дел навсегда останется для Феи тайной. Несколько последних секунд его жизни.

***

Дориан очнулся – кто-то пытался поднять его на ноги.

– Ты в порядке? – обеспокоенно спросила женщина. Дориан посмотрел на нее и сразу узнал: Шарлотта де Бофе, одна из самых эпатажных исполнительниц народных песен современности. Шарлотта была древним вампиром, но большого могущества не нажила. Только много сплетен вокруг своей особы.

– Относительно, – признался Дориан.

– Нужно убираться отсюда, – за спиной Шарлотты возник еще один вампир, и от его появления у Дориана похолодели пальцы. Николас. Конечно, чего еще можно было ожидать от леди де Бофе? Решила вытащить братца из передряги. Непонятно только, зачем им он, Дориан?

– Там все с ума посходили, – трещала Шарлотта, пока они выходили во двор, где в нелепом положении приземлился планер. Часть его висела на ветках дерева, часть валялась на земле. Некоторых частей вовсе не хватало.

– Что вы собираетесь делать?

– Убраться отсюда подальше, конечно же! – возмутилась Шарлотта.

Дориан сел на место пассажира, и когда планер поднялся достаточно высоко, осмотрел Столицу сверху. Из разных кварталов валили клубы дыма. Планеры беспорядочно лавировали в воздухе, изредка раздавались взрывы от столкновений. Столицу охватил хаос.

– Подбросьте меня во дворец, – сказал Дориан, перегнувшись через кресла в кабину пилота.

– И не подумаем, – фыркнула Шарлотта, – отлежись сначала. Чертов придворный ученый. Толку там от тебя чуть. Есть идея получше.

– Убраться отсюда подальше? – передразнил Дориан. Это было глупо, но они с Шарлоттой давно знали друг друга и испытывали взаимную неприязнь – женщина не удивилась.

– Да! – сказала она, без тени иронии. – Захочешь вернуться на руины – закажу тебе такси со спутника. Дорогой, разворачивай аккуратней, – обратилась она к брату. – У нас позади нежный пассажир.

– Я говорил с Императором! – возмутился Дориан, оскорбленный словами Шарлотты.

– Да-да, милый, а я говорила с господом богом, – фыркнула женщина, – рули аккуратней, говорю же!

Дориан понял, что единственным способом будет прыжок, но леди де Бофе и здесь опередила его.

– Прекрати делать глупости, Дориан, – строго сказала она, – нам нужно свалить отсюда и хорошенько разобраться во всем. Император говорил с тобой – я поняла, но никакой пользы от тебя сейчас нет. Он разбудил своих защитников, в центре сейчас пепелище.

– Защитников? – опешил Дориан.

– Да-да, – кивнула леди, – все очень серьезно. Лучше нам не попадаться на глаза Его Величеству.

– Он что, вышел из стазиса?

Перейти на страницу:

Похожие книги