Читаем Счастье подобно бабочке...(СИ) полностью

Юл обнаружился в своей излюбленной таверне, к тому же на удивление трезвый в это время дня. При виде Ригеля поднялся с места, что тоже было для него довольно необычно и вылупил глаза, словно не верил в то, что видел.

- М-мой костоправ?.. О, нет, теперь же ты стал важным…

- Юл, помолчи! - прервал разбойника Ригель. - И сядь, чего ты вдруг вскочил?

- Но ведь тебе теперь в таких местах вроде бы не с руки? - буркнул главарь. - Зачем пришел? Я ничего не натворил пока и никого не грабил.

- Хочешь нормально жить? Мне позарез нужны проверенные преданные люди! Я буду хорошо платить тебе и твоей братии, вам больше не придется грабить по дорогам.

- Ты шутишь, костоправ, я же не умею ничего, только обманывать людей и драться. Ну и еще подстерегать добычу по кустам, мне в этом равных нет.

- Я не шучу. Ты думаешь, я рад, что вышел в графы? Вокруг меня теперь одни подлизы, стукачи и всякие мерзавцы, мне не на кого положиться и меня зажали в клещи, я даже из дому свободно выйти не могу. Пришлось обманывать всех и сбегать, словно вору. Послушай, Юл, завтра и послезавтра мы набираем новую охрану для поместья. Условие одно: слушать мои приказы и не лопать… на посту.

- Тебе чего-то надо, костоправ? Иначе бы сегодня не пришел меня искать, - разбойник отхлебнул пару глотков и усмехнулся. - Ну, говори начистоту, я твой должник и сделаю все, что прикажешь.

- Улица Мимоз, дом номер девятнадцать. Завтра с утра наведайся туда под видом покупателя. Хозяин - старый человек, может он будет с другом, точно не скажу. Вот деньги, дом купи, сколько ни спросят. Он прочный и добротный, понравится, можешь и сам там жить, или кого-то поселить, мне все равно. Но главное - разговори хозяина, пока он будет в благодушном настроении после удачной сделки. Выпейте эля, поболтайте. Мне нужно знать, в какое место он решил уехать. Юл, непременно это выведай у старика!

- Он что-то тебе сделал, костоправ? Предал? Солгал? Так может просто припугнуть его, чем уговаривать, тогда он живенько все выложит, проверено не раз.

- Нет, он не сделал ничего, так что пугать его не надо. Просто спроси, куда он уезжает. Ты незнакомый человек, обычный покупатель, он может запросто тебе сказать. Однако, я хочу быть полностью уверен, на случай, вдруг он все-таки соврет? Оставь там посмышленее кого-то из своих, пусть проследит за стариком до самого объезда, потом незаметно поедет за ним до самого конца его пути. Вот, за труды и на расходы, - Ригель бросил перед разбойником еще мешочек денег. - Да, и еще: пусть парень твой будет все время начеку, за домом могут наблюдать другие люди. Его ни в коем случае не должны обнаружить!

- Не беспокойся, костоправ, по части слежки моим людям равных нет! Что-то еще?

- Пусть человек осмотрит место, где остановится старик. Все ли нормально там, нет ли каких-то подозрительных людей вокруг. Возможно, он увидит где-то этого омегу, - Ригель вынул из кармана небольшой листок бумаги. - Художник я неважный, но надеюсь, сходство есть с оригиналом. Мне надо знать, что с парнем все в порядке. Скажи ему, пусть очень постарается его увидеть.

- Я понял. Сделаем как надо, - довольно усмехнулся бородач, прикидывая на руке солидный вес мешочков. - Сколько людей надо тебе в охрану?

- Всех вас возьму. Только побрейте бороды и постригите патлы, оденьтесь в путную одежду, чтоб не пугать дворецкого и старшего охраны. Тут хватит на штаны и на туники.

- А если нас не примут, костоправ?

- Придется постараться, Юл. Драться умеете, силы не занимать. Я тоже буду на экзамене, но не смогу в открытую выказывать своих пристрастий. Мне важно, чтоб никто не знал о том, что вы мои наймиты.

***

- Уверен, что хозяин никуда не отлучался ночью из борделя? - допытывался Син у своего соглядатая.

- Уверен! Он пришел с маркизом Бузелем, и с ним же и ушел.

- С маркизом Бузелем? Отлично! Господину полезно проводить время с молодыми людьми своего круга, хотя мне этот скользкий тип не слишком симпатичен, - удовлетворенно пробормотал Син себе под нос. - Да и бордель… Может, женитьба отвлечет его от шлюх? - Он крякнул и повысил голос, - докладывать и дальше обо всем, о каждом шаге графа Ривьера!

- А что с омегой и с его наставником, долго еще следить за ними?

- Недолго. Женится Его Сиятельство, и надобность в надзоре за омегой отпадет, - Син жестом отослал соглядатая и скорым шагом направился в покои старшего графа Со с докладом о проделанной работе.

========== Глава 33 ==========

Дорога оказалась не настолько и плоха, как говорил об этом Винс. Да, большаком они недолго ехали, потом свернули на проселок, но не трясло и пыли было мало. Оливьер вскоре вылез из повозки и уселся рядом с бетой на облучок, наслаждаясь чудесными видами сельской природы. Таких просторов он давно не видел, с тех пор, как посещал со слугами фамильный храм, но и тогда ему не разрешалось ехать на открытом воздухе, а из окна повозки вид совсем не тот.

Перейти на страницу:

Похожие книги