Читаем Счастливая случайность (СИ) полностью

— Нет! Нет! Нет — послышалось отовсюду.


— Я согласна с вами, дорогие гости. Поэтому давайте праздновать сегодня две помолвки. Энцо и Лайза, желаю вам счастья и радости. И у меня есть к вам предложение. Двойная свадьба. Это будет круто. А теперь — целуйтесь уже! Я же вижу, как вам этого хочется, — рассмеялась Франческа.


Следуя указанию сестры, а также неистовому желанию, сжигавшему тело несколько последних дней, Винченцо прижал к себе девушку и поцеловал, изливая всю свою любовь, всю свою страсть. Но Мэри-Бет тоже не осталась безучастна: она, словно губка, впитывала его ласки, наслаждаясь и млея.


Когда поцелуй прекратился, она безотчетно потянулась за мужскими губами. Винченцо лишь коротко хохотнул и прошептал ей на ушко:


— Ах, fiamma mia, я тоже безумно хочу продолжения. Если бы только у нас сейчас была возможность скрыться от людей, но сейчас мы находимся в центре внимания.


От смущения Мэри-Бет хотелось спрятаться под один из столов, накрытых белыми скатертями, достававшими до самой земли. Но девушка пересилила себя и обернулась к толпе родственников и друзей Винченцо, которые вскоре должны были стать ее родственниками и друзьями.


Мэри-Бет улыбнулась, приготовившись принимать поздравления, чувствуя, что им с Винченцо еще предстоит получить парочку упреков за скрытность.

Гл. 33

Следующим утром семейство Бальдуччи отправилось в церковь. Набожность итальянцев, конечно, не стала для девушки неожиданностью: за время своего пребывания в Италии она успела увидеть бесчисленное множество соборов и церквей.


Но девушка как-то не подумала об этой стороне жизни, когда решилась стать женой итальянца, так же как и о многом другом. Будущий переезд в Италию. Нелегкая роль матери пятилетних сорванцов.


И, вежливо отказавшись от посещения воскресной проповеди в Сиене, Мэри-Бет осталась на вилле, чтобы обдумать грядущие перемены. В доме стало необычно тихо, и она направилась в библиотеку. Нет, ей вовсе не хотелось читать, просто девушке казалось, что в этой комнате, наполненной духом знаний, ей удастся принять правильные решения.


Но даже здесь Мэри-Бет не думалось. Она сняла туфли, залезла в кресло с ногами и, вытянув руку, залюбовалась бриллиантом.


Дверь в комнату отворилась тихо, без скрипа, и все же Мэри-Бет почувствовала чье-то присутствие — словно злой дух вторгся в ее счастливые мысли. Она выглянула из-за кресла.


— Исабель?! Что вы здесь делаете?


Мэри-Бет казалось, что воскресным утром все итальянское население страны должно отправиться на службу.


— Я хотела поговорить с вами, Мэри-Бет, — сказала Исабель Росси, подходя и устраиваясь в кресле напротив Мэри-Бет.


— Да? И о чем же?


— Об Энцо.


— Что? Это Клаудио послал вас?


— Клаудио? Не знаю, о чем вы говорите.


— Допустим. И что же вы желаете мне сообщить о Винченцо Бальдуччи? — Мэри-Бет опустила ноги на пол и, обувшись, откинулась в кресле.


— Вы должны немедленно покинуть Италию.


— А что так? Неужели я угрожаю безопасности страны? — усмехнулась девушка, вспомнив, практически аналогичное пожелание Мариссы Нортридж, высказанное анонимно.


— Это не смешно! — пылко воскликнула Исабель, наклоняясь вперед. Ее глаза вспыхнули ненавистью, но даже это не насторожило Мэри-Бет, все еще не отошедшую от счастливых грез.


— Вы так считаете? — пожала плечами Мэри-Бет. — Знаете, мне надоела наша беседа. Не смею вас больше задерживать.


Она решила покинуть компанию этой вздорной итальянки, но не успела сделать и трех шагов, как раздался непонятный щелчок, а потом Исабель прошипела:


— Сядь на место. Я еще с тобой не закончила.


Оборачиваясь, Мэри-Бет спросила:


— Разве мы с вами переш…, — она замолчала, потрясенно уставившись на пистолет. Рука Исабель дрожала, и от этого дуло пистолета ходило в разные стороны. Именно это напугало Мэри-Бет, ведь палец итальянки мог случайно соскользнуть, и тогда могло случиться всякое.

Но Мэри-Бет отогнала эти мрачные мысли и невозмутимо спросила:


— Можно, я постою?


— Сядь, я сказала!


— Да, конечно.


Девушка присела на краешек кресла, на котором сидела до этого. Она сцепила пальцы и положила их на колени, мысленно приказывая себе не паниковать.


— Я слушаю вас, Исабель, — мягко поторопила итальянку Мэри-Бет.


— Не переживай, я все тебе скажу!


Исабель снова замолчала, да только Мэри-Бет больше не решалась подгонять ее. Девушка мысленно считала, сколько еще времени осталось до возвращения семейства Бальдуччи из Сиены — много, очень много. И она не знала, сможет ли продержаться все это время.


— Ты сама во всем виновата! — вдруг воскликнула Исабель. — Если бы ты уехала сразу после того происшествия в Сиене, мне бы не пришлось делать все остальное?


— Значит, наезд не был случайностью?


— Я дала тебе шанс остаться в живых, но ты не воспользовалась им, — не обращая никакого внимания на вопрос Мэри-Бет, сказала итальянка. — И теперь тебе придется умереть.

В голосе Исабель звучала такая решимость, что Мэри-Бет сразу поверила ей.


— Я не хочу умирать.


— Другого выхода нет, — обреченно произнесла Исабель.


— Но я еще могу уехать!


Перейти на страницу:

Похожие книги