Читаем Счастливая звезда графини Анны полностью

– Мне он понравился. По-моему, он красавец.

– Да ведь ты его почти не видела! – рассмеялась Бель.

– Зато я всегда вижу, какая у человека душа. В этом моя сила. Его душа чиста.

– Вряд ли он сказал бы тебе так, даже если бы ты его спросила.

– Неужели вы с ним обсуждали его характер? Как интересно! Расскажи!

– Роз, прекрати. Скорее всего, я больше никогда его не увижу; ничего другого я и не ждала. Люди постоянно входят в мою жизнь и выходят из нее, как только во мне отпадает необходимость.

Они вышли на главную улицу на окраине Уайтчепела; здесь дорога стала шире. Бель обещала тете Алисии сходить на рынок за лекарственными травами, потому что их запасы подходили к концу. Роз шла в ту же сторону. Бель радовалась обществу. Они вместе остановились на обочине, чтобы перейти дорогу.

Вдруг из-за угла, словно ниоткуда, на бешеной скорости вылетела карета. На мокрой мостовой ее занесло, и она сбила обеих женщин. Они упали на землю. Бель ударилась головой о булыжник, кроме того, падая, она невольно выставила вперед руку и теперь почувствовала резкую боль в запястье. Розмари рядом с ней лежала неподвижно.

От страха Аннабель выпрямилась, хотя больше всего ей хотелось лечь и свернуться калачиком.

– Роз! Роз, как ты?

Веки подруги дрогнули.

– Все в порядке. Что с нами случилось?

– Нас сбила карета… она уехала, даже не остановившись!

Повернув голову, Бель успела заметить запятки кареты, которая поворачивала за угол. Сзади ее невозможно было отличить от других экипажей. Ее мутило; она вся дрожала. Она приложила пальцы к шее, чтобы пощупать пульс. Слабый и нитевидный. Она набрала в грудь воздуха, пытаясь взять себя в руки, но вокруг нее сгущалась тьма, которая вскоре поглотила ее.

Бель очнулась через несколько минут; она сидела, прислонившись спиной к кирпичной стене; вокруг нее толпились люди. Голову что-то сжимало; она подняла руку, чтобы ощупать ее.

– Мисс Смит, не трогайте повязку! – Рядом с ней опустился на колени какой-то мужчина. Бель узнала угольщика. Он хмурился. – У вас из головы шла кровь, нужно было остановить ее.

Роз стояла рядом с ней, бледная как полотно.

– Бель, ты потеряла сознание! Как ты себя чувствуешь?

– Лучше. Скоро совсем приду в себя. – Она попробовала привстать, но мир закружился перед ее глазами, и она снова села. – Дай мне десять минут, и мы пойдем домой. Мистер Кертис, вы видели карету, которая нас сбила?

– Я успел разглядеть, что карета красивая. Кучер был в ливрее.

Ей стало очень страшно.

К ним подошла миссис Робертс, жившая в нескольких кварталах от нее.

– Боже правый, мисс Смит, вам повезло, что вас обеих не убило. Здесь со мной мой сын Гарольд; он как раз пришел домой в отпуск. Попрошу его помочь.

Бель хотелось отказаться. Она помнила, что сын миссис Робертс служит на кухне в знатном доме на Портмен-сквер. Только на прошлой неделе миссис Робертс с гордостью рассказывала ей об этом. Он служил не в доме Торнтонов, потому что она спросила, как фамилия его работодателя. И все же Гарольд служил недалеко; прислуга в таких домах часто общается и обменивается слухами.

Впрочем, когда Гарольд подал ей руку и помог встать, она обрадовалась его силе. Ощупав свои ноги, она поняла, что ничего не сломано, и заметила, как Роз делает то же самое.

– Я провожу вас обеих домой, мисс. Вид у вас по-прежнему… неуверенный.

Голова под тугой повязкой болела; Аннабель попыталась немного ослабить узел, втайне надеясь, что повязка чистая и не даст ей истечь кровью. Вернувшись домой, она сама займется своим здоровьем. Поблагодарив Гарольда Робертса, она оперлась на его руку. Перед глазами по-прежнему плясали цветные пятна.

– Милорд, сегодня в Уайтчепеле произошел несчастный случай со знахаркой, мисс Смит. Я подумал, что вам стоит об этом узнать.

– Несчастный случай?! – В ожидании ответа Литтон замер.

– Ее сбила какая-то карета. Промчалась, сбила и укатила. Так говорит Робертс. Он служит на кухне в соседнем доме, у мистера Стивенса.

Литтон слушал камердинера, сам не свой от страха.

– Она… умерла? – с трудом выговорил он.

– Нет, милорд, но сильно расшиблась.

– Где она сейчас?

– По словам Робертса, милорд, она дома, с теткой.

Литтон проверил время: три часа пополудни.

– Велите кучеру закладывать экипаж; он понадобится мне через пятнадцать минут.

– Слушаю, милорд. – Развернувшись, чтобы надеть сюртук, Литтон заметил вопросительный взгляд камердинера. Что же дальше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джентльмены чести

Незабываемая ночь
Незабываемая ночь

1812 год, Париж. В отсутствие Наполеона обострилась борьба между его приверженцами и противниками. В этой борьбе погибает преданный императору и одержимый идеей справедливости Август Фурнье. Его дочери Селесте не остается ничего другого, как стать членом тайной организации. Она интригует, шпионит, покупает и продает ценные сведения. И однажды ей удается узнать, что лучшему агенту английской разведки майору Саммерли Шейборну грозит опасность. Шейборн – ее первый мужчина и первая любовь, поэтому она решает пойти на риск и предупредить его о нависшей над ним угрозе. Молодые люди решают бежать вместе. За ними организована погоня, а впереди их ждут опасности и приключения. Ну и, конечно, любовные страсти…

Mary Jaine , Дженнифер Льюис , Елена Николаевна Верейская , Касандра О'меил , София Джеймс

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы / Проза для детей / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги