Читаем Счастливая звезда графини Анны полностью

– Надеюсь, ваша тетушка обрадуется возвращению пса, – сказал он и, взяв Стэнли под мышку, протянул ей руку. Когда она очутилась на земле, он передал ей песика.

Он не зайдет в дом? Значит, здесь они распрощаются? Увидит ли она его завтра? Спрашивать она не могла. Вымученно улыбнувшись, Аннабель молча кивнула и заставила себя проговорить:

– Спасибо, ваша светлость, что подвезли меня до дома.

Его золотисто-карие глаза потемнели после такого официального прощания.

– Не за что, мисс Смит. – Видимо, ее сухость огорчила его, потому что золотистый блеск в глазах потускнел. Он еще долго смотрел ей вслед после того, как она скрылась за золоченой дверью.

Конечно, тетя Алисия была вне себя от радости. Она крепко обняла Стэнли.

– Бель, по-моему, это хороший знак! Теперь все должно уладиться…

Какое-то время Аннабель сидела с теткой, делая вид, что верит в ее счастливое предзнаменование, но вскоре вышла, отговорившись тем, что ей нужно умыться, ведь она долго рылась на пепелище их бывшего дома. На самом деле ей нужно было побыть одной и подумать. Почему ее тело с такой готовностью устремилось навстречу графу? А потом между ними появились отчуждение, отстраненность и скованность, и это ее тревожило.

Расскажет ли он своим друзьям о ее распущенности? Может быть, они вместе посмеются нелепости подобного приключения и пожалеют ту, которая так откровенно ему не подходит?

Тетя Алисия усмотрела в возвращении Стэнли признак того, что отныне все в их жизни наладится. Однако граф ретировался почти с неприличной поспешностью, и Бель понятия не имела, когда он вернется – и вернется ли вообще.

Эдвард Талли приехал на Портмен-сквер минут через двадцать после того, как Литтон вернулся домой.

– Я с подарком. – Он протянул Литтону пакет.

– Что тут?

– Я купил билет – еду в Америку в конце следующей недели. Поскольку я уезжаю надолго, решил, что мой подарок тебе понравится.

Развернув пакет, Литтон невольно улыбнулся, узнав статуэтку, купленную Эдвардом три года назад: конь, вставший на дыбы. Статуэтка ему всегда очень нравилась.

– Торн, по-моему, эта статуэтка олицетворяет свободу, и мне захотелось, чтобы она была у тебя. В последнее время судьба тебя не балует, а вот напоминание о том, что жить можно и по-другому.

Литтон залюбовался мускулистым крупом и великолепной гривой жеребца.

– Слышал, ты вернул Хантингтонам жеребца, которого выиграл в карты в доме моего брата. Говорят, что Альберт Теннант-Смайт просто в ярости от твоего великодушия; подарок лишь подчеркивает его глупость и сумасбродство. Берегись его, Торн! Он необычайно злобен и крайне вспыльчив. Кстати, позавчера я виделся со знакомыми, и мне сказали, что Люси несколько раз видели в его обществе. Тебе об этом известно?

Вот уже во второй раз он слышал о том, что Люси видели с Хантингтоном; ему стало больно. Почему он не уделил больше внимания словам Беатрис Мэллори?

Он знал ответ.

В последнее время его мысли были заняты Аннабель Смит; то же продолжается и сейчас. Может быть, ему стоит признаться Эдварду в своих чувствах? Подумав, он решил ничего не говорить. После сегодняшнего поцелуя его терзали угрызения совести. Потребовалась вся его сила воли, чтобы не последовать за ней в дом, чтобы выяснить, испытывает ли она те же чувства, что и он.

Если да, он ничего не сможет поделать. А если нет… Если нет, ему конец.

Он отпил еще бренди и погладил бронзовый круп жеребца.

– Эд, я присмотрю за ним до твоего возвращения. Я не могу принять у тебя такой дорогой подарок.

Эдвард Талли рассмеялся:

– Торн, мы с тобой дружим со школьных лет. Для меня эта статуэтка стала настоящей путеводной звездой. Надеюсь, она и тебе поможет. Кроме того, я хочу, чтобы ты взял ключи от моего дома. Они пригодятся, если тебе понадобится… уединение.

– Уединение?

– Уединение для того, чтобы точно понять, чего ты ждешь от своей жены. Если хочешь, считай мой дом прибежищем, где можно какое-то время побыть вдали от пристальных взглядов общества и родных.

– Спасибо. – Литтон взял связку ключей и положил рядом с бронзовым жеребцом.

После ухода Эдварда он поставил статуэтку на стол в библиотеке. Здесь ею можно любоваться. Как все переменилось! Эд уезжает в Америку, Орельян и Шей счастливы в браке, а он… ему казалось, что он зашел в тупик.

Завтра он поедет к леди Кэтрин Дроморн и поговорит с ней. Неужели она по-прежнему хочет выйти за него? Ведь он откровенно признался, что не любит ее так, как она того заслуживает. Он согласится на любые условия разрыва их помолвки, только бы освободиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джентльмены чести

Незабываемая ночь
Незабываемая ночь

1812 год, Париж. В отсутствие Наполеона обострилась борьба между его приверженцами и противниками. В этой борьбе погибает преданный императору и одержимый идеей справедливости Август Фурнье. Его дочери Селесте не остается ничего другого, как стать членом тайной организации. Она интригует, шпионит, покупает и продает ценные сведения. И однажды ей удается узнать, что лучшему агенту английской разведки майору Саммерли Шейборну грозит опасность. Шейборн – ее первый мужчина и первая любовь, поэтому она решает пойти на риск и предупредить его о нависшей над ним угрозе. Молодые люди решают бежать вместе. За ними организована погоня, а впереди их ждут опасности и приключения. Ну и, конечно, любовные страсти…

Mary Jaine , Дженнифер Льюис , Елена Николаевна Верейская , Касандра О'меил , София Джеймс

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы / Проза для детей / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги