— Он бы еще Френсиса с собой потащил, — высказываюсь и поясняю в ответ на непонимающий взгляд Ди: — Френсис — это наш нынешний президент, а дядя — официально только премьер.
— У Френка и своих дел по горло, — высказывается Морган. — Да и дай Рики повеселиться, а? Совсем же зачах, бедолага.
Обмениваемся с Мирандой понимающими взглядами и расходимся в разные стороны.
— Пошли, — беру Ди за руку. — Не будем путаться под ногами у взрослых дяденек и тетенек.
ГЛАВА 50
Стою в ванной, задрав водолазку почти до самого подбородка, и разглядываю художества на своем теле. Ерунда, но живописно, так что в присутствии Морган медикам лучше не показываться — не хочу еще ее волновать, хватит с нее.
За Ди пришли несколько часов назад и отвели к освобожденному экипажу "Старой ласточки". Как я понял, всех работающих по контракту на наркокорпорацию арестовали и заперли до выяснения обстоятельств, а в их уютные комнаты разместили бывших рабов.
Куда-то сюда привезли и родных Дилайлы, и она помчалась к ним. Звала меня с собой, но я отказался. Почему? Да потому, что учусь сначала думать, а затем делать. Если я покажусь Джонатану на глаза прежде, чем дочь успеет ему все объяснить, то быть мне снова битым. А, во-первых, у меня и так все болит, и новой порции побоев совершенно не хочется. Во-вторых, если капитан набросится на меня при Морган или дяде Эшли, скандала не избежать. Не лучшая идея — позволить всем передраться из-за того, что мне снова не усиделось на месте.
Когда Дилайла ушла, я наведался к Гаю и пробыл у него около часа. Потом ему сделали укол успокоительного, и он уснул, а я убрался в свою комнату зализывать раны. Гай так плакал…
Сегодня у моего брата произошла страшнейшая потеря. А у меня? Я так и не разобрался, что чувствую. Просто тошно.
В дверь стучат. Торопливо опускаю водолазку.
— Открыто, — кричу, выходя из ванной.
В комнату заглядывает Миранда. Лицо осунувшееся, синяки под глазами — о да, это был очень длинный день.
— Можно к тебе? — спрашивает.
Усмехаюсь.
— Конечно, можно. Проходи.
Морган прикрывает за собой дверь и с любопытством осматривается.
— Аскетично, — выносит вердикт.
Дергаю плечом. Без разницы, я воспринимал и воспринимаю это место как камеру, а не как свой дом.
Прохожу, плюхаюсь на кровать.
— Присядешь? — приглашаю.
— Пожалуй, — Миранда садится рядом, тревожно вглядывается в мое лицо. — Как ты?
Чтобы ни было, все пройдет.
— Порядок.
— Был у брата?
— Угу.
— И как он воспринял?
Опускаю глаза, разглядываю сложенные на коленях руки.
— Как он мог воспринять? — говорю. — Плакал.
— Лаки, мне очень жаль, — произносит Морган после непродолжительного молчания.
Поднимаю голову, встречаюсь с ней взглядом: переживает.
— Я ни в чем тебя не виню, — говорю твердо.
— И тем не менее, — приходит черед Миранды рассматривать свои руки, — она была твоей матерью.
Была ли? Хоть пару минут, а? Не думаю.
— Ты — моя мать. И ты спасла мне жизнь.
Морган скидывает ботинки, забирается на кровать с ногами, обнимает свои колени. Сейчас она выглядит младше и меньше — испуганная смертельно уставшая девчонка со смешными темными кудряшками, а не уверенная в себе женщина, которую я привык видеть рядом с собой и на которую без зазрения совести взваливал все свои проблемы.
— Ты мне расскажешь, что тут происходило? — просит. — Изабелла…
— Она сказала, что пыталась меня полюбить, но так и не смогла, — признаюсь. Пожалуй, это "пыталась и не смогла" задело меня сильнее всего. — Потом хотела использовать, чтобы получить повышение, а вчера я попытался бежать. Но не вышло.
— Поймали?
— Нет, — качаю головой. — Я сам все провалил. Гай поранился, и я не смог бросить его на верную смерть.
Миранда склоняет голову набок, вглядывается в мое лицо.
— Ты что, винишь себя за то, что не дал своему брату умереть?
— Нет, — отвечаю. — Точно нет. Я просто в принципе во всем виноват, понимаешь? — говорю быстро. — Если бы я ему не сказал, что собираюсь бежать, он бы не полез на крышу, чтобы посмотреть наш отход, и не упал бы с нее. Тогда мы бы убежали, а вы встретили бы нас уже в космосе, и…
— И Изабелла осталась бы жива, — мрачно заканчивает за меня Морган.
— Да, — почти выкрикиваю.
Миранда отводит взгляд, кусает губы.
— Ты любил ее? — и в ее голосе нет ни капли ревности, только сочувствие.
— Нет… Не знаю. Но я определенно не желал ей смерти. Плевать на меня, у Гая же теперь никого нет. А он еще совсем ребенок.
Это главное, за что не могу себя простить — именно мои действия привели к тому, что Гай остался сиротой.
Морган протягивает руку и ласково гладит меня по спине.
— У него есть ты, — говорит убежденно.
Фыркаю.
— Это не одно и то же.
— Не одно, — соглашается. — Но такова наша жизнь: ты либо умираешь, либо учишься жить с тем, что произошло.
Кому как ни Морган об этом знать. Вот я олень. А еще эгоист, ага.
— Прости, — говорю. — Перебешусь сегодня, завтра все будет отлично.
— Конечно, будет, — соглашается с улыбкой.
— Мы ведь заберем с собой Гая? — спрашиваю, хотя прекрасно знаю, что отрицательный ответ меня не устроит.
Кивает.
— На Лондор — безусловно.
— На Лондор? — цепляюсь к словам. — Но не к нам домой?