Читаем Счастливый день полностью

— Рита, ты выбрала неподходящий момент, — тихо, но твердо сказал он. — Сейчас мне не до этого. Я очень занят.

Она помолчала.

— А когда у тебя найдется время?

— Когда вернусь из Америки. Вот тогда и поговорим.

Маргарет вскочила.

— Ты едешь во Флориду? Когда?

— На следующей неделе. Меня не будет дней десять, а может, и того меньше.

— Возьми меня с собой!

— Маргарита, ну что ты как маленькая! Это деловая поездка. Я целыми днями буду торчать на заседаниях.

— Роберто, прошу тебя! Пойми, для меня это очень важно.

— А для меня важно, чтобы ты была дома, — сдержанно возразил он. — И вела хозяйство. Ты не можешь уехать.

— Глупости! Роберто, выслушай меня! Я хочу…

— А я хочу, чтобы ты осталась. Отец тобой доволен.

— Так ты оставляешь меня здесь, чтобы ублажить отца? — с ехидцей спросила она. — По-моему, эта роль уже занята.

— Рита, выбирай выражения.

— Роберто, я твоя жена. И хочу быть с тобой. Неужели непонятно?

— Понятно. Только это не тот случай. Я все время буду занят. — Он снова углубился в документы, — Да и еду я ненадолго.

— Теперь понятно, почему твоя мать любила здесь жить. Отец все время разъезжал, а она все время была одна. Может, Памела сумела убедить себя, что не имеет ничего против, но я так не могу! Роберто, пойми же ты, наконец!

— Только не строй из себя великомученицу! Неужели здесь так плохо? — Он вскочил. — Отец тобой доволен. Слуги тебя обожают. Стефания любит, как родную.

— А твоя бывшая подружка постоянно третирует!

— Вот оно что! — Он хмыкнул. — Я так и знал, что рано или поздно разговор сведется к Джине.

— По-твоему, это нормальная ситуация?

— По-моему, у нас нет выбора. Мы вынуждены ее принять. Во всяком случае, пока.

— Вынуждены? — Маргарет осенила страшная догадка, и она спросила без обиняков: — Так мы переехали сюда, потому что тебе неприятно видеть, как Джина… живет с твоим отцом? Да? Роберто, скажи мне правду!

Он взглянул на нее так свирепо, что она похолодела.

— Маргарита, ты ведешь себя глупо. Если не хочешь вывести меня из себя, больше никогда не говори со мной об этом. — Он наклонился и взял со столика часы. — Я в душ, а потом поеду в Форио. Пообедать. — Он выдержал паузу. — Один. Даже если ты обвинишь меня в том, что я тебя бросил.

Он ушел в дом, а Маргарет взяла книгу и пыталась читать, но буквы прыгали перед глазами и слова расплывались. В горле вдруг пересохло, на глаза навернулись слезы. Что она наделала? Ну, кто ее тянул за язык?!

Вернулся он вечером, когда Маргарет, проведя несколько кошмарных часов, готовилась к ужину. Она специально выбрала его любимое черное платье и надела бриллиантовый кулон.

— Роберто… — Голос у нее дрогнул. — Прости меня. Сама не понимаю, что на меня нашло…

Он положил руки ей на плечи и встретил ее взгляд в зеркале.

— Рита, пожалуй, нам обоим есть над чем подумать. Так что эта поездка даже кстати, верно?

Нет, неверно! — хотела крикнуть она. Мы должны быть вместе!

— Пожалуй, ты прав, — ответила она и опустила глаза, чтобы муж не видел ее слез.


Маргарет смахнула слезы. Ну, зачем она все время истязает себя воспоминаниями? Хорошо бы впасть в амнезию… Нет, так нельзя! Хватит травить душу!

Она пошла в ванную и умылась холодной водой. Вернулась в гостиную и сосчитала до десяти. Сейчас пойдет и скажет Роберто, что передумала. Пусть не дает развод — черт с ним! Возвращаться на Искью и снова терпеть унижения она не станет. С нее хватит!

Дверь другой спальни открылась, и появился Роберто. В темных брюках, ослепительно белой рубашке и ярком шелковом галстуке, с легким кашемировым пиджаком в клетку через плечо… Увидев ее, остановился и приподнял бровь.

— Ты чуть-чуть поспешила, дорогая моя! — Он хмыкнул. — Посиди ты у себя в келье еще пару минут, и не имела бы несчастья лицезреть ненавистного мужа.

— Ты уходишь?

— Как видишь.

— Куда ты идешь?

— Это допрос? Рита, ты ведешь себя как жена. Странно… Насколько я понял возобновлять супружеские отношения ты не намерена. Или передумала?

Она покраснела и прикусила губу.

— Просто я… я хотела с тобой поговорить.

— А я не в настроении вести беседы. Пойду, развлекусь в приятной компании. — Он скользнул по ней взглядом. — Расслаблюсь…

— Роберто, пожалуйста, выслушай меня.

— Нет, Маргарита. Мы сказали друг другу все. И даже больше.

Она с вызовом подняла подбородок.

— Нет, не все. Я передумала.

— Передумала? Ты о чем?

— Я не поеду с тобой на Искью. Не хочу.

— Увы, радость моя! Опоздала. Теперь я не дам тебе выйти из игры.

— Ты меня не заставишь! — выпалила она сгоряча и тут же пожалела об этом.

— Ты так думаешь? — Он улыбнулся. — Ошибаешься, милая. — Он бросил пиджак на диван и шагнул к ней. — Пожалуй, я останусь и докажу тебе, что могу… уговорить тебя сделать все, что захочу. Ведь ты и сама этого хочешь. — Он выдержал паузу, пристально глядя ей в лицо. — Ну, что скажешь, Рита? Наша сделка остается в силе, и ты проводишь ночи в гордом одиночестве?

— Да, сделка остается в силе, — твердо ответила она, собрав волю в кулак.

— Разумно! — Роберто взял с дивана пиджак и накинул на плечи. — Мы так давно не спали вместе, сладкая моя, что сегодня я вряд ли был бы с тобой нежен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия