Читаем Счастливый новый мир полностью

"Математическая теория концепции цели, разработанная автором, нова, оригинальна и во многих отношениях заме­чательна, однако антиобщественна по своей сути и, как тако­вая, потенциально ведет к подрыву или ослаблению сущест­вующего социального строя. Не печатать".

Мустафа Монд подчеркнул последние слова и ниже доба­вил:

"Установить за автором строгое наблюдение. Возможно, окажется необходимым перевести его на службу в океано­графический центр на острова Святая Елена".

"А жаль, — подумал Мустафа Монд, — это отличная статья, и автор явно очень талантлив. Но если человек начинает задаваться вопросом об объяснении концепции цели — кто знает, к чему это может привести? Такая идея легко может распрограммировать неустойчивые умы среди членов высших каст, может подорвать их веру в счастье как Высшее Благо, внушить им мысль, что у человека могут быть в жизни и ка- кие-то другие идеалы, помимо тех, которыми вдохновляется существующее общество; кому-то может прийти в голову мысль, что смысл жизни — вовсе не материальное благополу­чие, а интеллектуальное совершенствование, расширение и углубление знаний. По сути дела, конечно, так оно и есть. Однако в нашем обществе подобные идеи недопустимы".

Правитель снова взял ручку и под подчеркнутыми словами "Не печатать" провел еще одну черту — более жирную, чем первая, — а затем подписался.

"Что это будет за жизнь, — подумал он, — если человек перестанет думать о такой вещи, как счастье!".

Закрыв глаза, с восторженным лицом, Джон громко декламировал в пустой комнате:

Она сиять лампаду обучает

И на щеке у полночи сверкает,

Как в ухе мавра яркая серьга, —

Для мира непомерно дорога.

На груди у Ленины поблескивала изящная золотая буква "T". Архифордослужитель Кентерберийский игриво схватил букву пальцами и потянул к себе.

— Пожалуй, — сказала Ленина, прерывая долгое молчание,

— мне надо бы принять пару граммов сомы.

Бернард в это время уже крепко спал и во сне улыбался своим райским грезам. Он улыбался, улыбался... Но каждые тридцать секунд минутная стрелка электрических часов над головой Бернарда неумолимо дергалась вперед, издавая еле слышный щелчок. Клик, клик, клик, клик... И вот насту­пило утро. Бернард снова оказался во власти бед и забот времени и пространства. В подавленном настроении он отпра­вился на работу в ИЧП. Опьянение успехом совершенно испарилось, Бернард снова стал самим собой —таким, каким он был в своем прежнем существовании, до поездки в Запо­ведник; и теперь, когда воздушный шар его самоуверенности выпустил воздух и шлепнулся оземь, это прежнее существова­ние было несравнимо тяжелее окружающей атмосферы.

И этому униженному, сброшенному с небес на землю Бернарду, как ни странно, Дикарь показался необыкновенно симпатичен и близок.

— Сейчас ты снова стал почти таким же, каким был в тот вечер в Мальпаисе, — сказал Дикарь после того, как Бернард изложил ему свою печальную историю. — Помнишь, как мы познакомились и как мы впервые вели беседу? Там, на пустоши, около хижины. И вот теперь ты снова таков, каким был тогда.

— Потому что я снова несчастен — в этом все дело.

— Я скорее готов быть несчастным, нежели наслаждаться этим мнимым, обманчивым счастьем, которое здесь стало вашим уделом.

— Но мне это нравится, — сказал Бернард. — И ведь все произошло из-за тебя. Из-за того, что ты отказался прийти, они все на меня окрысились.

Обвиняя Джона, Бернард сам понимал, что это нелепо и несправедливо. Он уже раньше признался сам себе — а те­перь признался в этом и вслух, — что Дикарь прав: ведь ломаного гроша не стоят такие друзья, которые из-за какого- то пустяка мгновенно становятся врагами. Но, несмотря на то, что Бернард все это отлично понимал и даже открыто признал, — несмотря на то, что утешиться он теперь мог только в обществе Дикаря, — все-таки втайне Бернард затаил против своего друга недоброе чувство и даже подумывал, как бы ему хоть немного отомстить. Затаивать недоброе чувство против вчерашних гостей было совершенно бессмыс­ленно: у Бернарда не было ни малейшей возможности хоть как-то отомстить, скажем, Архифордослужителю Кентер­берийскому или Заместителю Начальника Отдела Социаль­ного Предопределения. А Дикарь в качестве жертвы обладал в глазах Бернарда неоценимым преимуществом над всеми остальными: он был досягаем. Ведь наши друзья для того нам главным образом и нужны, чтобы в мягкой и симво­лической форме нести то наказание, которому мы хотели бы, но не в силах, подвергнуть наших врагов.

Перейти на страницу:

Похожие книги