Хьюго хмыкнул, вытер покатившую слезу рукавом рубашки и вплотную подошёл к мужчине.
Хьюго: Я уверен, вы хороший человек.
Хьюго: Но она меня ни за что не полюбит, если я не принесу ей этот кошелёк.
Редактор: Ради бога, забирайте!
Редактор: Всё что хотите берите.
Редактор: Я не смельчак, не глупец!
Редактор: Сопротивляться не буду.
Редактор: Только не причиняйте мне боль.
Смерть: Он знает, кто ты.
Смерть: Он всем расскажет.
Хьюго сделал замах правой рукой и что есть силы ударил редактора бульварной прессы. Удар был сильный. На руке Хьюго осталась тёплая кровь. Пара зубов отлетела в сторону, а после тело в красивом, дорогом костюме рухнуло на землю.
Смерть: Хороший мальчик.
Смерть: Теперь забирай деньги и проваливай, пока тебя никто не заметил.
Хьюго кивнул. Он не слышал больше голоса в голове, сейчас кто-то шептал ему эти слова прямо в ухо. Вонь. Кровь. Страх. Что-то захлопало рядом с его ухом, из носа у него потекла слизь. Его уши чесались изнутри, будто там кто-то копошился. Весь мир вдруг погрузился во тьму, температура воздуха упала ниже нуля. И вдруг он увидел её лицо. Такое светлое, невинное, словно рождественское утро, оно радовало всех вокруг.
Хьюго: Это всё ради неё!
Его инстинкты самосохранения подсказывали: «Не оборачивайся! Оно за твоей спиной!» Матрос достал кошелёк из кармана мертвеца и побежал что есть сил к дому Лиззи. Обернуться он так и не решился.
Глава 12. Соперник
Лиззи: Покажите же мне!
Хьюго: Кошелёк перед вами, моя дорогая Лиззи.
Лиззи: Не кошелёк.
Лиззи: Покажите мне вашу руку.
Лиззи: Руку, которая отняла жизнь человека.
Хьюго озадаченно вытянул правый кулак перед собой.
Лиззи: Кровь.
Лиззи: Как интригует, будоражит.
Лиззи: Всё внутри меня словно поёт.
Она поцеловала своими пухлыми губами костяшки пальцев Хьюго, где ещё оставались следы засохшей крови.
Лиззи: Поверить не могу!
Хьюго: Я сделал это ради вас.
Лиззи: «Ради тебя»!
Лиззи: Думаю, нам пора перейти на ты.
Хьюго: Я люблю тебя.
Лиззи: А я люблю тебя.
Лиззи: Вместе мы сила.
Лиззи: Вместе мы будем вершить судьбы.
Хьюго: Дорогая Лиззи, боюсь, я не хочу этого повторять.
Хьюго: Чувство вины и сомнения обуревают меня.
Хьюго: Я потеряю сон навсегда.
Хьюго: Боюсь даже закрыть глаза.
Хьюго: Каждый раз представляю лицо старика, молящего о помилование.
Лиззи: Он страдал?
Хьюго: Что?
Лиззи: Как сильно он страдал?
Хьюго: Я убил его быстро.
Хьюго: Он ничего и не понял.
Лиззи: Как жаль.
Лиззи: Как скучно.
Лиззи: Тебе стоит постараться лучше в следующий раз.
Хьюго: Но, Лиззи…
Лиззи страстно обняла его, нырнув руками под мокрую рубашку.
Лиззи: Ты прямо горишь.
Лиззи: Мне это ужасно нравится.
Лиззи: Останься сегодня на ночь.
Лиззи: Со мной.
Хьюго: Что ты такое говоришь?
Лиззи: Хочу быть с тобой всю ночь.
Она нежно поцеловала его в щёку, и руки Хьюго притянули тело Лиззи ближе к себе.
Лиззи: А завтра ты пойдёшь на новую охоту.
Хьюго: Ты хочешь, чтобы я принёс ещё один кошелёк?
Лиззи: Нет.
Лиззи: Я вижу твоё сомнение, дорогой Хьюго.
Лиззи: Поэтому позволь тебе сказать, что мой отец собирается отдать меня замуж.
Хьюго: Что?
Хьюго отстранился. Он взял ладони Лиззи в свои руки и с грустью посмотрел ей в глаза.
Хьюго: Не могу в это поверить.
Лиззи: Так поверь.
Лиззи: Он важный человек, землеторговец.
Лиззи: Его зовут Мэтт Нолан.
Лиззи: У него есть дом и карета, заправленная прекрасными белыми скакунами.
Лиззи: Он обеспечит мне жизнь и старость моим родителям.
Лиззи: Отличная кандидатура.
Хьюго: Я не смогу жить без тебя.
Хьюго: Мне мир не мил.
Лиззи: Так реши этот вопрос.
Хьюго: Ты хочешь, чтобы я убил его?
Лиззи: Только в этот раз я хочу, чтобы он страдал.
Лиззи: Долго, мучительно умирал от ножевых ранений.
Хьюго: Я всегда считал, что только Бог имеет право забирать жизни.
Хьюго: Но когда думаю об этом человеке, в моих венах закипает кровь.
Лиззи: Тебе ведь не нужны соперники?
Лиззи: Не так ли?
Хьюго: Его дни сочтены.
Хьюго: Ты будешь только моей, Лиззи.
Лиззи: Это то, что я хотела услышать.
И ночь остановилась для Хьюго, когда она запустила пальцы в его волосы и прильнула к грубым, треснувшим губам моряка.
Мэтт Нолан был состоятельным человеком среднего возраста. Его любимым занятием были скачки, им он посвящал всё своё свободное время. По утрам, когда обходил свои владения, он много времени уделял конюшням. Наряд его обычно был прост, особенно когда не было планов на вечер. Ужинать он предпочитал фермерской едой, запивая всё хорошим вином из собственных виноградников.
Урожай выдался очень удачным в этом году, вот только подстричь виноградную лозу у него всё никак не находилось времени. Поэтому-то он и не заметил притаившегося в зарослях человека.
Хьюго: Мэтт Нолан, я так полагаю.
Мужчина испугался и подпрыгнул на месте.
Мэтт Нолан: Господи, как вы испугали меня.
Мэтт Нолан: Это частные владения.
Хьюго: Меня зовут Хьюго.
Хьюго: Я пришёл к вам.
Мэтт Нолан: По делу или решили приблизить мой сердечный приступ на пару десятков лет?
Хьюго сжимал в руках маленький нож, которым обычно разделывал рыбу.
Хьюго: Лиззи – моя.
Хьюго: Я жизнь за неё отдам.
Хьюго: Поэтому сегодня я пришёл к вам, чтобы сообщить, что вам она не достанется.