Читаем Сделка со смертью полностью

Оскар: Ты, конечно, и так обычно неразговорчив, но сегодня из тебя прям каждое слово вытягивать нужно.

Оскар: Да и трясёшься как осиновый лист.

Хьюго: Встал не с той ноги.

Оскар: А почему так много потеешь?

Оскар: Уже прям лужица под тобой.

Оскар: Люди не то поймут.

Хьюго: Июль ведь.

Хьюго: Чего ко мне пристал?

Хьюго: Да и Лиззи очень занята вечером.

Оскар: Опять о ней.

Хьюго: Думаю, не увижу её сегодня.

Оскар: Беда-то какая.

Хьюго: Её семья устраивает какой-то благотворительный вечер.

Оскар: А нас не пригласили?

Хьюго: Собирают средства семьям погибшим.

Оскар: У тех ведь средств не было.

Оскар: Всего-то по паре особняков.

Хьюго: Оскар!

Хьюго: Да что ж ты язвишь постоянно?

Оскар: Да не могу я уже про эту буржуазию говорить.

Оскар: У меня реальность, а ты в каких-то облаках летаешь.

Оскар: Я тут, может, за жизнь свою боюсь.

Оскар: Никогда не знаешь, когда холодное лезвие к твоему горлу приставят.

Хьюго: Давай выпьем ещё пива.

Оскар: А вот этот разговор мне нравится.

Оскар: Потом домой вместе пойдём.

Оскар: Тут убийца объявился.

Оскар: Нам лучше держаться вместе.

Хьюго: А что воровать у нас?

Хьюго: Разве что поношенную фуражку да туфли с дырками.

Оскар засмеялся, хватая бокал пива.

Оскар: За это и выпьем.

Оскар: Бедность спасает жизнь.

Хьюго: За бедность, друг.

Хьюго слабо улыбнулся, и они звонко стукнулись пивными кружками.

Оскар: Первого приложили кулаками.

Хьюго: Что?

Хьюго: Ах, ты всё ещё про это.

Хьюго: Может, о чём-то другом поговорим?

Оскар: Я просто смышлёный парень.

Оскар: Уверен, что смогу расследовать это дело быстрее нашей бравой полиции.

Хьюго: Ох, Оскар…

Оскар: Ты подумай.

Оскар: Редактор был его первой жертвой.

Оскар: Дальше он использовал нож.

Оскар: Как будто разогревался сначала, а потом решил проверить, на что способен.

Хьюго: Не думаю, что всё было именно так.

Оскар: А я думаю, что так.

Оскар: Первого-то он убивать не хотел.

Оскар: Оттого и прикончил его одним ударом.

Оскар: Чтобы старик не мучился.

Оскар: Ко второму были какие-то претензии, обиды… ну, не знаю.

Оскар: Оттого решил помучить богача Нолана.

Оскар: И использовал нож.

Хьюго: Что ж ты с такими мозгами в полиции не работаешь?

Оскар: Я умный, но ленивый.

Оскар: В полиции бегать много надо.

Оскар: Найдут нож – найдут убийцу.

Хьюго: Как же по ножу найдут убийцу?

Оскар: Должны же быть там отличительные черты.

Оскар: Столовый нож у всех есть?

Оскар: Не думаю.

Оскар: У таких бедняков, как мы, такие не водятся.

Оскар: Вот если охотничий нож, то сразу понятно, где убийцу искать.

Хьюго: И где же?

Оскар: Охотников у нас немного, всего-то и нужно что проверить, у кого лицензия на оружие есть.

Оскар: А все эти сведения у полиции есть.

Хьюго: Ага, ясно всё с тобой.

Оскар: Ты послушай.

Оскар: Я прав как никогда.

Оскар: Если это рыбацкий нож…

Дальше Хьюго уже не слушал. Он побледнел, уставившись в пустую кружку из-под пива. Оскар действительно был прав. Вот только где его нож? Домой он вернулся без него. Обронил? Если бы забыл его рядом с телом Мэтта Нолана, то полиция упомянула бы об этом. А ничего такого в бульварной прессе не напечатали. Значит ли, что нож выпал по дороге?

Хьюго: Мне нужно идти.

Оскар: Что, опять голова разболелась?

Оскар: Ты там головой, часом, нигде не приложился?

Хьюго: Да от тебя голова разболелась.

Хьюго: Дневной сон не помешает.

Оскар: Думал, вместе пойдём.

Хьюго: Да никто тебя не тронет, успокойся.

Хьюго: Да и день на дворе.

Оскар: Ну, давай.

Оскар: Моя смерть будет на твоей совести.

Хьюго: Надеюсь, что нет.

Оскар: Если что…

Хьюго: Да знаю, знаю я, где тебя найти.

Глава 14. Два прыжка за раз

Хьюго: Ты слышишь меня?

Хьюго: Я хочу поговорить с тобой.

Смерть: М-м-м…

Хьюго: Я знаю, что ты живёшь в моей голове.

Хьюго: Видишь моими глазами.

Хьюго: Слышишь моими ушами.

Хьюго: Движешь моими руками.

Хьюго: Контролируешь мой разум.

Смерть: Не так уж ты глуп, Хьюго, как твой предшественник.

Хьюго: Кто ты?

Смерть: У меня много имён.

Смерть: Но вы, люди, почему-то предпочитаете называть меня Смертью.

Смерть: И мне это даже нравится.

Голос в голове Хьюго становился всё громче и громче. Он был жутким, пугающим, скрипел, как несмазанный механизм. Проходящие мимо Хьюго люди крутили пальцем у виска, мол, совсем разум потерял, сам с собой разговаривает.

Хьюго: Я могу это повторить?

Хьюго: Тот прыжок в прошлое?

Смерть: Время твоё.

Смерть: Распоряжайся как знаешь.

Смерть: Нож ты так и не нашёл.

Хьюго: Я не знаю, где обронил его.

Хьюго: Ты поможешь?

Смерть: Достань часы.

Смерть: Вернись к истокам.

Хьюго сжал часы в руках, внимательно всматриваясь в циферблат. Он подумал о виноградной лозе, о мёртвом теле Мэтта Нолана, о рыбацком ноже. Стрелки часов задвигались в обратном направление и остановились на десяти часах утра. Щёку ему защекотали листья, под ступнями взорвались спелые ягоды винограда.

Хьюго: Получилось.

Хьюго: Я вернулся в это место.

Хьюго: Но что это я?

Хьюго: Кто это?

Хьюго увидел самого себя, склонившегося над телом Мэтта.

Хьюго из прошлого: Лиззи…

Хьюго из прошлого: Любовь моя…

Хьюго из прошлого: Ты только моя.

Перейти на страницу:

Похожие книги