– Спишут на козни ведьмы. – Арт покосился на Изабеллу, любовно укрытую курткой Этьена. – Люди ее боятся и безо всяких убийств. Мы сойдем за демонов, которых она призывала. Я так особенно, – некромант намекал на свою необычную внешность.
Расчет господина Гилмора оправдался. Он шагал впереди, взглядом расчищая дорогу. Перепуганные сельчане шарахались в разные стороны, молились за душу девицы, отданной на съедение обитателю Семимирья. Роль последнего исполнял Арт.
Этьен полагал, придется снова чертить фигуры, активировать заклинания. Все оказалось проще. Некромант указал на только ему ведомую точку и велел не двигаться. Сам он стал напротив и вывел в воздухе две горящие руны.
Свидетелями исчезновения эффектной троицы стала пара мальчишек и дворовая собака. Первые – по причине любопытства, пересилившего страх, вторая случайно, пробегая по своим делам.
Этьен очнулся лежащим на знакомом пустыре с жуткой мигренью. Невидимая ржавая пила терзала затылок. Мага подташнивало, но он сумел подняться и, пошатнувшись, потянулся к Изабо.
– Э, нет! – Арт пресек его попытку стать романтическим героем. – Никто из нас своими ногами и шагу не сделает. Сейчас я открою портал в университет, а следом уйду к себе. Хорошенько отлежитесь в темноте. До восстановления физического баланса любые нагрузки, даже умственные, под запретом. Это часа четыре. О магии забудьте дня на два. С девушкой хуже. Пусть спит, чем дольше, тем лучше. И подумайте, как ее подготовить: дара больше нет, и он не вернется.
Портал дался некроманту тяжелее обычного. Бурча об опасности сострадания к ближнему, господин Гилмор провозился пару минут. Потом таки удовлетворенно кивнул и указал на сгустившийся туман:
– Счастливо оставаться!
Этьен уловил подтекст его слов и обещал больше не тревожить. Кое-как взвалив Изабо на плечо, маг шагнул в неизвестность… чтобы очутиться в Совиной башне. Там он и рухнул без сил, до своей комнаты добрался только к вечеру.
Жизнь в стенах Магического университета текла своим чередом, разве только в нем стало на одного помощника преподавателя меньше – Этьен Фарж успешно защитил новую должность. Экзамен состоялся через месяц после скачка по петле времени, оставшегося тайной для непосвященных. К тому моменту Этьен полностью оправился и, хотя практически каждую свободную минуту проводил подле Изабеллы, сумел достойно выдержать испытания. Для всех девушка тяжело болела: подхватила ветрянку. Этьен пускал к ней только давнего приятеля, автора оборотного зелья. Он прекрасно видел, никакой ветрянкой там не пахло, но молчал и исправно снабжал Изабо восстанавливающими средствами.
На двадцатый день после ритуала господин Фарж получил записку без подписи: «Успешно». Ее принес чумазый мальчишка. Он, в свою очередь, получил ее от торговца – некромант умело заметал следы.
Чтобы окончательно убедиться, что все в порядке, Этьен послал голубя к лорду Лину и попросил осторожно выяснить судьбу брата и сестры Блейт. В подобности он не вдавался, хотя понимал, столь странная записка вызовет множество вопросов. Однако старый маг оставил их на потом. «Отбыли за границу, – гласил ответ. – Эмма Блейт перенесла сильное нервное потрясение, с ней едва не случился удар. Брат ее сопровождает, но тоже не горит желанием возвращаться в графство Стер». Ниже лорд приписал: «Не знаю, как вам удалось».
Да, тяжело придется, слишком много объяснять. И еще как-то умолчать об участии во всем этом Арта Гилмора. Но это потом, а пока Этьен спешил поделиться добрыми вестями с Изабеллой.
Девушка шла на поправку и уже вставала. Господин Фарж надеялся, через пару дней ее можно будет явить миру. Только в качестве кого? Этот вопрос они пока не обговаривали, но оставаться студенткой в силу объективных причин Изабо не могла.
– Как чудесно! – выслушав, улыбнулась Изабелла. – И еще чудеснее, что Блейты уехали. Они таки получили урок.
Еще раньше Этьен ввел ее в курс дела насчет задумки Арта. Девушка ее одобрила, даже чуточку позлорадствовала.
– Надеюсь, лорд Лин тоже оставит меня в покое, – продолжила Изабо. – Прости, но мне надоело оправдываться, отчитываться и изображать неведому зверушку. Вдобавок лорд себе на уме, не на нашей стороне. Ему ничего не стоило отвадить тайных.
– Согласен, – примостившись на краешке кровати, кивнул господин Фарж. – Я тоже не слепо доверяю ему, как прежде. Скажи, – осторожно спросил он, – ты не жалеешь?
– О даре? – Изабо грустно улыбнулась и пригладила волосы. – Солгу, если скажу нет. Но я сделала выбор, получила взамен чистую совесть. Так чудесно, когда тебя ничего не гложет! Можно начать жизнь с чистого листа.
– Но в ней не будет магии, как ты без нее?