Читаем Седьмая дочь графа Стера полностью

Чинный дворецкий заставил Этьена добрых четверть часа проторчать в холле, потому что счел его обычным посетителем. В итоге мага таки пригласили в кабинет Уильяма – добрый знак. Существовали негласные признаки, определявшие статус гостя и продолжительность будущей беседы. Если вас проводят в приемную, разговор сведется к холодным условностям и продлится от силы пару минут. Кабинет предполагал иное, более интимное общение.

История Изабеллы оставила след на лице Уильяма Стера. Он обзавелся парой морщин и постарел на несколько лет. В остальном граф остался прежним – аристократом до кончиков пальцев.

– Присаживайтесь! – Приветливый тон владельца замка уничтожил последние сомнения. – Рад вас снова видеть, господин Фарж.

Этьен изумленно поднял брови: граф запомнил его фамилию. Обычно людей его круга считали статистами. Не простолюдины, но недалеко ушли. А тут почет, внимание. Выходит, господин Фарж – ценный субъект для Уильяма. Еще бы, ведь он обещал решить проблему с непутевой дочерью и решил. В общих чертах это верно, а в частности Этьен вдаваться не собирался.

– Взаимно, милорд.

Маг удобно расположился на стуле и с благодарностью принял рюмку шерри. Кому рассказать – сам граф налил ему выпить! Этьен наслаждался насыщенным вкусом рубинового напитка и терпеливо ждал, пока Уильям заговорит о деньгах. Он заранее придумал вежливый отказ. Пусть доходы Этьена невелики, люди не продаются. Помощь, дружба, любовь – тоже.

– Вижу, вас можно поздравить, милорд.

– Да, – Уильям сделал короткую паузу, словно задумавшись. – Страшный сон остался позади.

Поставив рюмку на стол, граф захлопнул дверцу встроенного в стену бара и вернул на место картину. «Охота на фазанов» не одно десятилетие берегла от жен маленькие слабости супругов.

– Где моя дочь?

Вопрос застал Этьена врасплох. Граф собирался не благодарить, а требовать Изабеллу назад.

– В надежном месте.

Господин Фарж не собирался сдаваться. Если Уильям узнает об исчезновении дара, немедленно предъявит свои права и выдаст Изабеллу замуж за очередного лорда Стаута. На этот раз девушке нечего будет ему противопоставить. А Этьен… Он теперь тоже никто.

Тень набежала на лицо господина Фаржа. Он горько пожалел, что поддался соблазну, завернул в Стер. Надлежало сразу вернуться в столицу и добиться разрешения на обучение Изабеллы: студентов Магического университета не выдавали родным. Они бы получили несколько лет отсрочки, а дальше ценность Изабо на брачном рынке сошла бы на нет.

– Над ней установлен надзор, верно?

Взгляд Уильяма вперился в Этьена. Хозяин замка пытался подловить его на лжи. Однако господин Фарж умел играть в подобные игры, недаром изредка посещал светские рауты. Они требовали определенного мастерства, изворотливости: нужно одновременно не уронить себя и не оскорбить других.

– Да, Тайная служба. Но теперь повода нет и…

– Я займусь этим, – оборвал мага Уильям и наконец перестал буравить взглядом. – Лично напишу Совейну. – Только человек его круга мог звать начальника Тайной службы просто по имени. – Пусть Блейты сами разбираются с вздумавшими прикинуться мертвыми родственниками. Эмма всегда казалась мне странной. – Граф окончательно успокоился и оседлал любимого конька. – Теперь понятно, отчего она засиделась в старых девах. При ее-то внешности и деньгах! Леди действительно слаба здоровьем, но душевным, а не физическим, как утверждала ее родня. Обвинить мою дочь в убийстве!

Уильям сокрушенно вздохнул и отдал должное шерри.

– И на основе чего? Показаний прислуги! Девица грохнулась в обморок, а они сочли ее мертвой. У Изабеллы дурная слава, немудрено, что нервы леди Блейт не выдержали, когда та завернула в гости. А дальше все Ирвин. Не сомневаюсь, именно этот бездельник придумал поживиться на нашей беде. Вы человек посторонний, господин Фарж, не знакомы с лордом Ирвином Блейтом…

– Не имел чести, – подтвердил Этьен.

Он готов был аплодировать собеседнику. Так умело выстроить факты в свою пользу! Этьен не удивился бы, если бы завтра в каждой гостиной шептались: «О, я всегда говорила, что Эмма Блейт истеричка!»

– Так вот, – продолжил Уильям, – всему графству известна его страсть к игре. Он популярен у женщин, но неудачлив за зеленым сукном. Я бы не отдал за него Изабеллу, даже если бы ей грозило остаться в старых девах. Ирвин прекрасно это знал, поэтому решил получить деньги Стеров иным способом, но правосудие всегда настигает преступника.

Граф патетично поднял палец к небесам, мысленно примерив мантию судьи. Придуманное объяснение странных событий вокруг Изабеллы укладывалось в привычную картину мира. Покойники не умели воскресать. А если вдруг, то только ради чьих-то черных замыслов. И уж точно они не расхаживали по свету с бьющимся сердцем и румянцем на щеках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы