Читаем Седьмой сын полностью

Now, most times she came for him like that, even if she was really mad, if he let her chase him around the house awhile she usually ended up laughing.В большинстве случаев, когда она на него злилась, ей хватало одного раза обежать за ним вокруг дома, чтобы злость бесследно испарилась и она начала хохотать.
But not this time.Только не сегодня.
She mushed one apple in his hair and threw the other one at him, and then just sat down in the upstairs bedroom, crying her eyes out.Одну половинку яблока она раздавила ему об голову, вторую швырнула в лицо, после чего убежала в спальню наверху и разрыдалась.
She wasn't one to cry, so Armor figured this had got right out of hand.Слез она не любила и плакала очень редко, отсюда Армор сделал вывод, что ссора разгорелась не на шутку.
"I take it back, Elly," he said. "He's a good boy, I know that."- Элли, я забираю свои слова обратно, -примиряюще произнес он. - Я прекрасно знаю, Элвин хороший мальчик.
"Oh, I don't care what you think," she said. "You don't know a thing about it anyway."- А мне плевать, что ты знаешь, - рыдала она. - Ты вообще ничего знать не можешь.
There weren't many husbands who'd let their wife say such a thing without slapping her upside the head.Немногие мужья способны выслушать подобные речи от жены и не съездить ей по уху.
Armor wished sometimes that Elly'd appreciate how him being a Christian worked to her advantage.Жаль, Элли не понимала, насколько выгодно иметь в мужьях истинного христианина.
"I know a thing or two," he said.- Ну, кое-что мне все-таки известно, - сказал он.
"They're going to send him off," she said. "Once spring comes, they're going to prentice him out.- Его хотят отослать в другую деревню, - плакала она. - С наступлением весны он пойдет в подмастерья.
He's none too happy about it, I can tell, but he don't argue none, he just lies there in his bed, talking real quiet, but looking at me and everybody else like he was saying good-bye all the time."Ему не хочется, я же вижу, но он не спорит, просто лежит в кровати, говорит очень тихо, но смотрит так, будто прощается со всеми.
"What are they wanting to send him off for?"- А зачем его отсылают?
"I told you, to prentice him."- Я ж объяснила: чтобы в подмастерья отдать.
"The way they baby that boy, I can't hardly believe they'd let him out of their sight."- Они так нянчились с этим мальчишкой... Никогда б не поверил, что его куда-то отпустят.
"They ain't talking about nothing close by, neither. Clear back at the east end of Hio Territory, near Fort Dekane.- Он должен будет уехать на восток Гайо, в деревню у форта Дикэйна.
Why, that's halfway to the ocean."Это на полпути к океану.
"You know, it just makes sense, when you think about it."- Ну, ты знаешь, если подумать, в этом есть смысл.
"It does?"- Неужели?
"With Red trouble starting up, they want him plumb gone.- Здесь краснокожие чего-то колобродят, вот они и решили отправить пацана подальше.
The others can all stick around to get an arrow in their face, but not Alvin Junior."Других пусть хоть нашпигуют стрелами, но только не Элвина-младшего.
She looked at him with withering contempt.Она подняла голову и с презрением оглядела его.
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Мастере Элвине

Похожие книги