– Честное слово, мне нечего вам сказать. И не потому, что не хочу, а потому что не могу. Я уже объяснил вашему коллеге, что Деннис – то есть Вудз – всегда держался особняком. Настолько, что, говоря откровенно, порою мне казалось, что он стесняется собственных предпочтений и склоняется к мысли о… связи с женщиной. Никогда не флиртовал с посетителями и не спрашивал номер телефона. В этом заключается правда.
Фостер попытался сдержать новую волну отчаяния.
– Конечно, это можно понять. Но не перестал ли кто-нибудь из завсегдатаев вашего заведения заходить в последние два дня?
Том беспомощно пожал плечами.
– Не обратил внимания. Два дня, вы сказали? Слишком малый срок, чтобы делать выводы.
Потеряв надежду, Фостер собрался уйти.
– Что же, если все-таки что-нибудь придет на ум… любая информация… немедленно позвоните мне или сержанту Моссу.
– Обязательно. Номера телефонов у меня есть. Сожалею, что не помог. Помолюсь за нее.
Фостер устало взглянул.
– Вы верующий человек?
– Да. А что вас удивляет? Думаете, наши люди не верят в Бога?
– Нет, конечно. Вовсе не хотел… спасибо, Том. Мне пора.
Фостер уже подошел к лестнице, когда голос за спиной остановил:
– Подождите!
Резко обернувшись, он увидел, что хозяин бара спешит следом.
– Я кое-что вспомнил. Может быть, ничего важного, но…
Фостер ощутил проблеск надежды.
– Сейчас узнаем. Говорите скорее, Том.
– Я сказал, что Вудз никогда не отвечал на знаки внимания; почти все быстро понимали, что это значит, и оставляли его в покое. Но один из постоянных клиентов, посещавший бар задолго до моего здесь появления, отказывался сдаваться. Безобидный старичок, далеко за семьдесят. Кажется, когда-то был актером, играл эпизодические роли. Зовут его Чарли Букер.
– Продолжайте.
– Он вовсю заигрывал с Деннисом – черт возьми, с Вудзом – угощал напитками, оставлял огромные чаевые. Вряд ли Чарли верил, что у него есть шанс. Да и мы тоже не верили. Разница в возрасте составляла лет сорок, так что, скорее всего, он просто невинно развлекался. Наверное, поэтому я никогда не обращал внимания на эти странные отношения. Но накануне исчезновения Вудза я заметил, как Чарли передал ему что-то похожее на подставку под бокал. А до этого пару минут что-то старательно писал на этой картонке. Тогда я подумал о какой-нибудь фривольной записке или грубой шутке – Чарли уже успел изрядно набраться, но точно так же это мог оказаться и номер его телефона. Чарли вполне на такое способен. Вскоре он ушел, а я забыл о том, что случайно заметил.
Фостер стоял, не шевелясь.
– Что сделал с подставкой Вудз?
– Поступил странно: по-моему, сунул в задний карман. Не могу утверждать наверняка, но спустя минуту ее на стойке уже не было.
– Потом Чарли появлялся в баре?
– Нет, ни разу. Но это нормально. Он не каждый вечер приходит.
Искра надежды разгорелась чуть-чуть ярче.
– Адреса Чарли у вас, конечно, нет?
Том Билсон энергично кивнул.
– Представьте себе, есть. Мы предоставляем ему кредит, который он погашает в конце месяца. Но в Рождество заболел. Появился вновь только в марте и настоял, чтобы я регулярно отправлял ему счет по почте: так долг не накопится. Адрес хранится внизу, в ящике с документами. Пойдемте.
Уже через две минуты Фостер стоял на улице с листком бумаги в одной руке и рацией в другой. Нажал кнопку передачи.
– Бен, выходи на связь. Это Фостер.
Эфир ожил, и послышался голос сержанта Мосса:
– Босс? Есть новости?
– Кажется, я знаю, где прячется Вудз. В трех минутах ходьбы от бара. Адрес… – он посмотрел на клочок, который сжимал в руке. – Уилсон-стрит, двадцать восемь. Но послушай, Бен. Если он все еще там, то наверняка вместе со Стеллой. Нельзя просто взять дом приступом. Если, по милости Господа, он до сих пор ее не убил, то обязательно это сделает, как только мы появимся и поднимем шум. Собери отряд самых надежных парней и жди моего приказа в конце улицы. Надо прежде оценить ситуацию. Конец связи.
Ли проверил револьвер.
И снова побежал.
Глава 34