– Через час закричишь по-настоящему, обещаю, –
Глава 33
Когда Фостер, запыхавшись, ворвался в бар, за стойкой скучал один-единственный бармен, а посетителей не было вообще. Стояло затишье между ланчем и вечерним «счастливым часом».
Сердце оборвалось. Поговорить с Томом Билсоном требовалось немедленно; не через час и даже не через десять минут. Немедленно!
Он сунул парню в нос жетон, и лень на скучающем лице сразу сменилась страхом и подозрительностью.
– Не беспокойтесь, никакие неприятности вам не грозят, – успокоил его Фостер, пытаясь восстановить дыхание после рывка на двести ярдов. – Это не облава и даже не проверка. Просто необходимо поговорить с хозяином. Где он?
Бармен ткнул пальцем в потолок.
– В своей квартире. Отдыхает.
– Где именно его квартира?
Парень растерянно заморгал.
– Что? Я не могу просто так…
– Где его чертова квартира?
Тот поморщился.
– Хорошо, хорошо. Как подниметесь по лестнице, вторая дверь направо. Но нельзя же…
Фостер уже ничего не слышал, а бежал на второй этаж, перепрыгивая через две ступеньки.
Том Билсон спал на диване и видел во сне грозу – одно из тех впечатляющих природных явлений, которые чуть ли не до смерти пугают туристов и радуют местных жителей обилием внешних эффектов. Потом сон изменился. Кто-то громко стрелял: бах, бах, бах…
Он испуганно вздрогнул и проснулся. Кто-то колотил в запертую дверь комнаты. Билсон решил запираться до тех пор, пока не поймают прятавшегося под его крышей маньяка.
– Кто там? – спросил он дрожащим голосом.
– Агент ФБР. Откройте, пожалуйста, мистер Билсон.
– Только сначала хочу увидеть удостоверение.
Спустя секунду из-под двери выполз плоский бумажник. Билсон посмотрел на жетон и повернул ключ.
– Хорошо. Входите, мистер Фостер.
Все еще тяжело дыша, Ли переступил порог.
– Спасибо. Неловко прерывать ваш отдых, но в это самое время происходит нечто чрезвычайно серьезное. Вам известно, что человек, работавший здесь, позавчера ночью снова совершил убийство?
– Конечно. Прикончил несчастную уличную девку. Но чем я могу помочь, мистер Фостер?
Ли вытер рукавом потное лицо.
– Сегодня днем – не больше часа назад – человек, известный вам под именем Денниса Клэнси, похитил из отеля молодую женщину. Здесь, в Ки-Уэст.
Томас Билсон побелел.
– Какой ужас! Но почему вы пришли сюда? Что я могу знать об этом страшном событии?
Ли задумался. Вспомнил, как Стелла предупредила, что хозяин бара может испугаться и замкнуться, потому и собралась отправиться вместе с ним.
Решение пришло неожиданно.
– Мистер Билсон, буду предельно откровенен. Дело в том, что похищенная – моя девушка. Эксперт по психопатии, она помогала нам в расследовании. Мы с ней… мы…
Он умолк. Слезы душили, а это никуда не годилось.
Однако Билсон быстро подошел к нему и крепко сжал руку.
– Сочувствую. Та красивая английская леди, о которой писали в газетах? Кажется, Сьюзен… или Шэрон…
– Стелла. Стелла Эрнолд. Сегодня днем она собиралась прийти к вам вместе со мной. Она очень, очень умна. Стелла считает, что Вудз скрывается в доме одного из ваших клиентов. Человека, с которым он мог вступить в отношения, прежде чем его маскировку раскрыли.
Билсон с искренним сожалением покачал головой.