Джек повернулся к своей дорожной сумке и долго в ней что-то искал. Наконец, он извлек из неё мешочек и протянул его хозяйке дома. Доржо открыла его, и у неё на ладони заблестел рубин, размером с перепелиное яйцо.
– Ах, ты ж, гнусный вор! – прошипела слегка захмелевшая от пива Анна Джеку прямо в ухо. – Ты украл из Дворца драгоценный камень. Где ты его взял, из священного Будды или из ступы Далай-ламы?
– Не твое дело,– спокойно ответил Джек, отодвигаясь при этом от неё и улыбаясь всем присутствующим. – Так вы поможете нам? – добавил он на «хинди», обращаясь к Доржо Мохан.
Женщина что-то сказала одному из своих мужей, на родном наречии, тот вышел, а через несколько минут вернулся с листом пергамента в руке. Доржо за это время уже успела спрятать камень, куда-то в подол своего платья. Бумагу она вручила Джеку, и пояснила:
– Здесь изображен точный путь до самого Бутана. Краткая дорога сквозь джунгли, которая займет чуть больше суток, и вход за озером Пумы в Дуары Королевства. Далее следует горный массив Канкар-Пунсум, перевал через который будет тяжелым, но как только вы его преодолеете, сразу окажетесь в столице Тхимпху. А через реку мы сопроводим вас и соберем кое-что из еды.
Джек поблагодарил хозяйку и улыбнулся. Женщина улыбнулась в ответ. Её подруги, что-то обсуждая на своём языке, тоже заулыбались глядя на мужчину. Они весь вечер не прекращали разглядывать этого высокого смуглого гостя. С широкими плечами, и узкими бедрами, обтянутыми тугими джинсами.
– Почему они так смотрят на меня? – поинтересовался Джек у Доржо.
– Вы очень красивый и высокий мужчина. Они называют вас – Богом с гор,– ответила женщина. – Хотят предложить вам стать мужем для одной из них, но не решаются. Я бы и сама не отказалась от такого крепкого мужа, но, к сожалению, мне хватает и моих троих.
Джек широко заулыбался, обнажая белоснежные зубы. Женщины охнули от восторга.
– Что происходит? – спросила Анна, заёрзав на стуле и увидев, как оживились женщины.
Но Джек, не обращая на спутницу никакого внимания, продолжил разговор с Доржо:
– Как так получилось, что у вас трое мужей?
– Мы исповедуем индуизм, смешанный с анимизмом. У нас эта вера началась от духовной прародительницы, и так повелось, что на этих землях главной является – женщина, которая может быть полигамной, если этого пожелает. А мне очень удобно иметь троих мужей – один земледелец, – Доржо указала на мужчину, сидящего в углу стола,– другой – скотовод и рыболов,– показала она на сидящего рядом с первым мужем еще одного. – Ну, а охотника и бортника Ешэ – вы уже видели.
Женщины, переглянувшись и хихикнув, о чем-то спросили у хозяйки.
– А вы чем занимаетесь? Кем являетесь в своей обычной жизни?
Немного подумав и гордо вздернув мужественный подбородок вверх, Джек ответил:
– Воином!
Женщины ахнули и Доржо добавила:
– Нам как раз не хватает защитников в поселке. Особенно таких могучих.
Джек заулыбался еще шире.
Анна, окончательно захмелев от пива Чанг, даже не пыталась расспросить мужчину о том, что происходит. Однако женские взгляды в его сторону, заставили её нутро, перевернуться. Она почувствовала что-то похожее нам укол ревности. Но окончательно пробудились её собственнические мысли, об этом, казалось бы, раздражающим её мужчине, в том момент, когда внесли нечто похожее на деревянную маслобойку. С рукояткой, наподобие поршня, которую одна из женщин принялась ритмично двигать вверх и вниз. Так делали полюбившийся ей чай Бо – из крупных листьев сорта Пуэр, молока и масла наки. Движения, мягко говоря, выглядели очень вызывающе сексуальными, и Джек завороженно, и, не отрываясь, следил за женщиной взбивающей чай. Анне хотелось схватить его, и ударить головой об стол, или заколоть своей металлической заколкой, лишь бы он не смотрел в ту сторону. Наконец, он повернулся к Анне: – Сейчас подадут наш любимый Бо! – улыбаясь, пояснил он.
Девушка прошипела в ответ, что уже догадалась, а Джек продолжил увлеченно разговаривать с Доржо и подключившимися к непринужденному разговору мужчинами.
– Завтра еще нельзя отправляться в путь,– говорил один из них. Гроза очень сильная. Река будет неспокойной.
И все обратили внимание на частое постукивание дождя по крыше.
– К тому же с гор может сойти грязевой оползень,– добавил он.
Подружек Доржо интересовало совсем иное:
– А это ваша женщина? – спрашивали они у Джека, указывая на Энн.
– Нет – это моя помощница,– насмешливо ответил мужчина, посмотрев на ничего не подозревающую Анну, которая колотила руками по столу, разливая остатки пива из кружки.
– Не знаю, чем тебе насолил этот стол, но уверен, он сожалеет об этом,– шепотом заметил Джек, убирая руки девушки с деревянной поверхности.
– Тогда мы отведем для вас две разные комнаты,– продолжали говорить, посмеиваясь, женщины. – И может быть, одна из нас посетит тебя сегодня ночью?
Это был даже не намёк. И Джек это осознавал. Но, взглянув на уже довольно выпившую и отчего-то злую Энн, знал, что никого на свете не хочет больше, чем её. Даже, если эти женщины втроем придут к нему ночью.