– Извините, но может быть в другой раз. Сегодня я очень устал и хочу выспаться,– твёрдо ответил он, и дулунки понимающе вздохнули.
Одна из них перестала взбивать чай.
– Ну, наконец-то! – воскликнула Анна, чуть не упав при этом со стула. Джек недоумевающе посмотрел на «предмет» своих мужских желаний. Сейчас этот «предмет» выглядел не лучшим образом. Вдобавок, она еще и начала икать.
– Выпей чай,– приказал Джек Анне,– и съешь немного мёда.
Девушка послушалась его и молча принялась пить Бо с мёдом.
Мёда она съела довольно много, голова начала кружиться, а тело зудеть. В один миг, всё вокруг почернело, и она перестала, что – либо видеть. В голове проносились тысячи мыслей в секунду – от абсурдных, до вполне логичных.
Джек обратил внимание на то, что с девушкой происходит что-то неладное.
– Что с ней?! – в испуге закричал он, когда Анну стало колотить, глаза закатились и она начала падать, но Джек успел подхватить её.
– Мёд пчелы Лабориозы – сильный галлюциноген,– сказала Доржо Мохан. – Видно ваша помощница слишком много его съела.
– Как ей помочь?! – воскликнул Джек, крепко прижимая девушку к себе.
– Никак,– спокойно ответила хозяйка,– через некоторое время наступит эйфория, а затем она уснет.
– Почему вы не предупредили нас, что мёд наркотический?
– Но так бывает далеко не с каждой сотой, к тому же она, вероятно, слишком много его съела,– пояснили ему.
Анна стала отмахиваться от Джека и кричать, на него.
– Покажите нашу комнату. Нам необходимо отдохнуть,– сказал Джек, одной рукой отбиваясь от рук Анны, а другой, продолжая прижимать её к себе.
– Конечно, – сказала Доржо и попросила одну из женщин провести их.
Мужчина перекинул через одно плечо девушку, через другое свои сумки и зашагал следом. Энн, пребывая в наркотическом состоянии, била его по спине кулаками с криками:
– Убери от меня свои руки, грязный плебей! Я – племянница Его Величества!
– Угу,– кивал головой улыбающийся Джек. – А я – принц Датский!
Глава 11.
Лондон. Великобритания.
Штаб-квартира MI-6.
Взволнованный, со сбившимся набок галстуком-бабочкой, в черном смокинге, писатель Рафаэль Сабатини ворвался в офис начальника секретной службы Джорджа Смита Саллинга, громко хлопнув при этом дверью. Смит, в это время сидел за столом и изучал важные документы. Он даже не повернулся от резкого звука, и продолжал сидеть в прежней позе.
– Почему никто не отправил помощь для нашей Энн?!– прокричал на всё помещение господин Сабатини.
Смит даже не посмотрел на визитера, хотя узнал его голос. Он поднял палец вверх, показывая, что ему нужно время дочитать важный документ.
В этот момент в офис ворвалась секретарь Смита – мисс Новак с двумя военными.
– Простите, сэр,– обратилась она к начальнику. – Я пыталась остановить этого господина,– мисс Новак указала на писателя,– но он не послушался. Я вообще не понимаю, как он прошел мимо охраны!
Смит Саллинг, оторвавшись от бумаг, спокойно и внимательно обвел взглядом из-под черных густых бровей комнату и присутствующих, а затем обратился к своим людям:
– Все в порядке. У него есть допуск. Можете быть свободны,– а затем на секунду задумавшись, добавил,– и мисс Новак, принесите нам чай.
Секретарь послушно кивнула и закрыла за собой дверь.
–А теперь обо всём по порядку, господин Сабатини,– сказал начальник, и встал из-за стола, – присаживайтесь, прошу вас. Смит указал писателю на кожаное кресло в углу офиса. Сам же направился к спрятанному в шкафу, за винтажным зеркалом, мини-бару. Он достал оттуда шотландский виски и налил в два стакана. Рафаэль, послушно присевший в кресло, взял из рук Саллинга один из них.
– Мне ничего не известно об Энн Уилсон,– сказал Смит, делая большой глоток виски, и направляясь к своему креслу за столом. – Последние известия я получил от неё, когда она была в княжестве Ладакх, исполняя свою миссию. Вместе с немцами она должна была присоединиться к экспедиции русского ученого Николая Рериха.
– Я в курсе,– ответил писатель, крутя в руках стакан, но, не собираясь пить горячительный напиток. – Она послала мне телеграмму около недели назад. Телеграмма была краткой, но будучи моим другом, она знала, что я её пойму. Поэтому я написал вам письмо, в котором подробно изложил суть.
– Ну да, вы же романист,– ответил Смит, делая очередной глоток. – Для вас это плевое дело. Но я не получал никакого письма! – искренне добавил он.
Рафаэль Сабатини удивился и крепко сжал свой стакан в руке.
– Да я все пороги Сандрингемского дворца оббил, пытаясь добиться от Его Величества разрешения, о котором просила Анна! – воскликнул он.
– Господин Сабатини, одну минутку. Я ничего не понимаю,– попросил его Смит, нажимая на кнопку коммутатора для связи с секретарем: – Мисс Новак,– обратился он в микрофон.
– Я уже несу вам чай…– ответила та по громкоговорителю.
– Забудьте про чай! – оборвал её Саллинг. – Срочно пригласите ко мне Кендриксона!
– Хорошо, сэр,– раздался голос мисс Новак из динамика.
– Итак,– начальник снял руку с кнопки, обращаясь к писателю:
– Расскажите о телеграмме по порядку.