Читаем Секрет для двоих: в поисках Шангри-ла полностью

– Кем – занят? – до Анны не сразу дошел смысл фразы, но потом она поняла: – Мной что ли?!

– Ну, конечно же! – воскликнул Джек. – Дошло наконец-то.

– С чего она это взяла? – пробормотала Энн. – У этой малышки слишком развита фантазия… Тоже мне, «Бог, пришедший с гор»! – она даже фыркнула, представив, как заденет этим саркастическим замечанием Джека.

Но ему, судя по его самодовольному лицу, было все равно. Он по-прежнему улыбался, догадываясь, что девушка к нему также неравнодушна.

В душе Анна полюбила Канти еще больше, чем прежде. И пожалела, что не знала об этом раньше, а то расцеловала бы, и подарила бы не только ленту и колечко, но и свой серебрянный браслет! Саму себя ведь не обманешь. Джек ей очень сильно нравится, и смотреть, как вокруг него вьются полуобнаженные женщины, в одних майках или коротких полосатых платьях, совершенно невыносимо.

Пытаясь перевести тему разговора, чтобы не выказать своих истинных чувств, Анна поинтересовалась:

– Ты еще не догадался, что делать с криптексом?

Улыбка, практически не покидающая лицо мужчины, медленно сползла, и он заговорил как можно тише:

– Давай поговорим об этом, когда останемся наедине, хорошо?

Энн заговорчески кивнула в ответ, но не упустила возможности добавить свою привычную колкость:

– За тот камушек, что ты им подарил, могли бы не только карту накалякать, но и проводников до озера предоставить.

Джеку оставалось только улыбнуться в ответ.

Вдоль течения реки они плыли дольше двух часов. Солнце уже находилось в зените и обдавало жаром, из-за чего даже не было сил для разговоров. Ближе к противоположному берегу, с покрытой плотным ковром из ряски водой, деревьев и зарослей бамбука становилось все больше. Начинающиеся у самой кромки, они вздымались вверх метров на двадцать. Теперь окружающий воздух создавал парниковый эффект, из-за густой растительности, окружающей берег. Кое-где река застаивалась, и превращалась в болота, с нависающими над головой лианами. В тени деревьев, можно было даже разглядеть магеров – болотных крокодилов. Путникам нужно было добраться до безопасного участка, с более редкой растительностью. Увидев просвет впереди, лодка направлялась туда.

Джек что-то обсудил с дулунами, заглянул в карту, подаренную Доржо, громко вздохнул и ступил ногой на глинистый берег.


Глава 14.

Беглецы пробирались сквозь джунгли медленно, и стараясь создавать как можно меньше шума вокруг себя, по совету мужчин из поселения. Этот тропический мир, хранил в себе множество опасностей – начиная с насекомых, ядовитых растений, и заканчивая животными. И если растения Анну не особо пугали, то встретив на пути тигра или дикого слона, девушка однозначно растерялась бы, что могло привести к плачевным последствиям. Она шла за Джеком след в след, пока он прорубал путь вперед сквозь заросли, своим огромным слегка изогнутым ножом. Местами заросли уступали место подлеску, с мягкой зеленой травой, по которой можно было приятно и бесшумно передвигаться.

На закате они устроили привал и разбили лагерь под вечнозеленым деревом, ствол которого был полностью увит плющом и имел широкие дровянистые выступы. Вокруг этих выступов, Джек стал сооружать подобие палатки: срезая ровные ветки с соседних деревьев, и закапывая их в землю. Получилось что-то наподобие клетки, которая должна была защищать путников ночью от диких животных. Поверх её они накинули одеяло, и, устроившись на пороге импровизированного убежища, запалили костер.

– Завтра нам нужно пройти ещё около трёх километров вглубь джунглей, а затем свернуть налево, назад к реке и двигаться вдоль течения. Таким образом, мы обойдём всю болотистую местность, кишащую крокодилами,– заметил Джек, разглядывая дулунскую карту.

– А сколько нам идти вдоль реки? – спросила Анна, насаживая на шампур, сделанный из палки кусочки мяса и хлеба из цампы.

– Около шести километров. Это немного. Но дорога усложниться тем, что леса закончатся и начнутся предгорья. Придется снова немного утеплиться. Река впадаем в озеро Пумы, а оно уже на высоте две с половиной тысячи метров. – Немного подумав, он что-то дорисовал на карте, и продолжил: – А затем придется утеплиться еще сильнее, потому что вход в Бутан петляет через горный массив высотой в семь тысяч метров! И до столицы я насчитал три перевала, с неизвестно какой дорогой. Надеюсь, ты запаслась своими травками от горной болезни,– подвел он итог.

– Я уже скучаю по дождливому безразличию Европы,– вздохнула Анна. – Надеюсь, обо мне не забудет начальство, и пришлет помощь со стороны Индии.

– Или Бенгалии,– заметил Джек, задумчиво разглядывая карту.

– О, Господи, где мы находимся?! – воскликнула Энн, передав мужчине свою палку с едой, и бросившись к сумке, в поисках карт.

Какое-то время, просматривая их, вздыхала, потом отложила все, кроме той потрепанной, с изображением Бутана и какими-то черточками на бумаге, помимо нарисованных ею полос, и вернулась к Джеку и костру.

– Не дает покоя эта карта? – спросил Джек, передавая ей доготовленную еду.

Перейти на страницу:

Похожие книги