Вероятно именно от того, что он это услышал, Джек, спасовал перед последней мишенью. Ничего себе старейшина! Дедуля не промах!
– Кимэ Чун, к вашим услугам,– добавил старик.
– Я мистер Уилсон, это моя жена миссис Уилсон, и западный лама Николай Константинович Рерих,– представил всех Джек, вручая хозяину его лук.
Анна неожиданно рассмеялась.
– Как быстро ты сроднился с моей фамилией! – заметила она.
– А что было бы лучше представляться, как мистер и миссис Смит? – спросил Джек, обнажив свою фирменную соблазнительную улыбку.
Рерих засмеявшись, заметил:
– Эта фамилия, как нельзя лучше, подошла бы к вашей семейке шпионов.
Кимэ Чун из уважения к гостям тоже улыбнулся, явно не разделяя их веселья.
– У нас для вас кое-что есть,– взяв себя в руки, продолжил Джек. – Но, наверное, нам лучше отойти в более спокойное место, чтобы мы отдали вам один важный предмет.
Анна с любопытством наблюдала за своим новоиспеченным мужем. Как он держит спину, как играют мышцы на его плечах, как двигаются его скулы и губы, когда он говорит. Она любила этого человека! Почему это произошло, и почему она познала прелести любовных игр именно сейчас и именно с ним она не знала. Но была твёрдо уверенна, что когда-нибудь она расскажет ему всю правду о себе, и он поймет её, и поддержит. А взамен, Анна смириться со своей женской участью и последует за ним хоть на край света!
– Спасибо вам, мистер Уилсон! – воскликнул старейшина, явно догадавшись о каком предмете, идет речь. – Я и не умирал, только потому, что знал, что когда-нибудь этот день настанет, и камень вернется на своё законное место! Теперь можно спокойно преставиться.
Гости переглянулись, не зная, как правильно воспринять слова дедушки.
– Я уже ничему не удивляюсь,– бормотал себе под нос Джек.
– Не переживайте, – успокоил их старик, видя оцепенение чужаков, – я сделаю это тихо, и когда вы уже уедете.
Было неясно – шутит он, или говорит серьёзно. – А пока будьте нашими гостями, наслаждайтесь праздником, а когда устанете, жду вас в дзонге,– он указал рукой на пятиэтажное квадратное сооружение, стоящее в конце ивовой аллеи, немного на возвышенности.
Люди восприняли чужаков, со свойственным для них, закрытых от мира любопытством. При этом не могло ни удивить, что все жители Бутана так хорошо владеют английским. Они объясняли это тем, что люди из правительства учатся за границей, а вернувшись, передают знания об иностранных языках остальным. В том числе и детям в школах.
Анна веселилась, пила вино и разучивала песни вместе с женщинами, пока мужчин приняли в свою компанию дракпасы. Они показали гостям, как жевать бетель.
– Так вот почему у них зубы красные! – воскликнула невесть откуда взявшаяся девушка. Судя по интонации, она слегка захмелела от вина. «Придется еще заняться её алкоголизмом» – отметил про себя Джек. А вслух объяснил жене:
– Да, они заворачиваю такой специальный орех – бетель в листья смешанные с известью и жуют все это.
– Ужасное занятие,– сказала девушка и икнула. – Лучше бы они жевали табак!
– Так, кажется, кому-то пора идти отдыхать,– серьёзно сказал Джек, обнимая жену, и сурово взглянув на неё. Отчего она сразу выровнялась и превратилась в каменную статую:
– Так точно, сэр! – отдала она честь, прикасаясь рукой к невидимому козырьку.
Уложив Анну спать, Джек и Рерих расположились на верхнем этаже дзонга, в библиотеке у буддийского старейшины. Кимэ Чун поднял к потолку зажатый в руке волшебный камень, и тот сверкнул своими гранями в блеске ламп.
– Спасибо вам, большое,– сказал старик гостям. – Это поистине чудо, что он вернулся домой! Теперь камень будет защищать Страну Дракона, как и триста лет назад.
– Недаром Далай-лама мечтал заполучить этот сапфир себе,– ответил Рерих, сидя в кресле и наслаждаясь травяным чаем.
Кимэ Чун достал с одной из книжных полок золотую фигурку маленького Будды, с отверстием в животе, и вставил туда камень. Библиотеку озарило яркое сияние, будто за окном был не вечер, я солнечный день. Когда сияние поутихло, старик вернул фигурку на прежнее место и присел на свободное кресло, рядом с часто моргающими гостями.
– А второй камень тоже у вас? – поинтересовался он.
– Да, – ответил Джек. – Завтра мы отправляемся в монастырь «Гнездо тигрицы», чтобы вернуть и его на прежнее место.
– Откуда вообще появились эти сапфиры? – спросил западный лама. – Я был знаком с людьми на Алтае, где проводил исследования, так вот они тоже рассказывали мне об этих артефактах.
– Друзья мои, таких чудесных камней очень много. Все они попали к нам из бескрайнего космоса, – заговорил старейшина, наливая себе чай из позолоченного чайника. – Они наделены силой и являются проводниками в Атлантиду. Вы слышали о такой?
Джек и Рерих кивнули.