Читаем Секрет для двоих: в поисках Шангри-ла полностью

– Так вот у нас, находится одна из её колоний – Шамбала. И три камня испокон веков охраняли её жителей. По легенде, король-дракон принёс их на своих крыльях и подарил обезьяне из Тхипху, слону, отсюда из Паро' и тигрице в Такцанг-лакханг. Замкнув тем самым энергетический треугольник, потому как, Шамбала находится вне пространства и времени. Но есть и другие способы попасть туда. А также есть и другие колонии атлантов, такие как Новый Вавилон в Сирии, или же Авалон в джунглях Амазонки. И даже, ошибочно принятая за Шамбалу – Шангри-ла, которая на самом деле находиться, насколько мне известно, на севере от горы Кайлас, в Китае.

– Не может быть! – воскликнул Рерих. – Я догадывался об этом! Но до сих пор не могу поверить.

Джек лишь сидел молча, стараясь «переварить» услышанное, и вернуться, как можно быстрее к своей молодой жене.

Когда он вошел в их с Анной комнату, девушка уже не спала, а сидела на кровати в полупрозрачной ночной рубашке, вглядываясь в лицо мужа.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Джек.

– Отлично! – воскликнула она потягиваясь. – Готова приступить к исполнению супружеского долга!

Мужчина замер посреди комнаты и лениво улыбнулся:

– Ты все еще пьяна?

– Нет,– сказала девушка, опуская свою ночную рубашку чуть пониже, оголив одно плечо.

– Но, я хотел столько всего интересного тебе рассказать…

– Это подождет,– ответил Анна, оголяя второе плечо.

– К черту! Действительно подождёт! – выкрикнул Джек и прыгнул к ней на кровать.

Они любили друг друга медленно и неторопливо. Заниматься любовью – раньше эти слова означали лишь акт совокупления. Но благодаря Анне, он понял смысл этих слов. Они означали, слияние души и тела. Они означали то, что его мечты и желания, наконец, сбылись. Она была для него домом. Он стал для неё смыслом жизни.

Его имя сорвалось с её губ, когда настала кульминация, когда он почувствовал, как содрогается её тело, умоляя его, присоединиться к ней. Но он сдерживал себя. Он хотел подарить ей столько наслаждения, чтобы она не могла себе представить жизнь без него.

Он перевернул её на живот, следя взглядом за отразившимся на её лице изумлением. Золотые волосы рассыпались по спине, цвета слоновой кости. Джек усиливал возбуждение, лаская пальцами интимное тайное место, исследуя его, и, наконец, войдя в него своей напрягшейся плотью. Сил сдерживать себя больше не осталось. Он отдал ей всего себя.

Солнечный луч коснулся её лица. Девушка не спеша открыла глаза. Воспоминания о вчерашней ночи, заставили её широко улыбнуться и приподнять голову над мягкими подушками, в которых она лежала, завернувшись, словно куколка в кокон. Оглядевшись по сторонам, Анна поняла, что Джека в комнате нет. Почувствовав внутренне опустошение, она встала, быстро оделась и отправилась на его поиски.

Аромат свежезаваренного кофе коснулся ноздрей Энн, когда она после поисков по дзонгу наконец добрела до кухни. Джек расположился в просторном, залитым солнечным светом помещении с плетеной мебелью. В руках у него дымилась чашка горячего напитка.

– Доброе утро, любимая,– поприветствовал он девушку. – Я знал, что кофейный аромат приведет тебя сюда. Присоединишься ко мне?

– С удовольствием,– ответила Анна, подойдя к столу и наполняя чашку для себя. – До встречи с тобой я предпочитала лишь чай с лимоном. Можно? – добавила она, показывая всем своим видом, что хочет присесть к Джеку на колено, а не занимать отдельно стоящее плетеное кресло. Мужчина лишь открыл для неё свои объятья.

В этот момент на пороге кухни возник Рерих. Выглядел он неважно и явно был чем-то удручен.

– Что случилось, профессор? – спросил Джек.

– Плохо спалось,– ответил Николай Константинович, нервно поглаживая бороду. – И вообще у меня какое-то нехорошее предчувствие, перед предстоящей миссией.

– Присядьте, успокойтесь,– сказала Анна. – Джек сварил вкусный кофе. Он вообще мне каждое утро его варит со дня нашего бегства.

– Разрешаю выстрелить мне в лицо, если я хоть раз выпью отраву, которую готовят мужчины, – спокойно заметил западный лама.

Молодожены вопросительно переглянулись. Они никогда не видели Рериха таким напряженным. Наоборот, всегда казалось, что он сделан из воздуха, таким нравом обладал этот человек.

Вовремя подошел старейшина Кимэ Чун со своим молодым приемником, и немного разрядил обстановку.

– Намастэ', – поприветствовали они гостей. – Как спалось?

– Не важно,– буркнул Рерих.

– Профессору приснился плохой сон, и он боится предстоящего путешествия,– пояснила Анна, вставая с колена Джека. – Желаете кофе?

– Нет, спасибо,– ответил буддийский монах. – Буду передавать бразды правления юному Ли.

Стоит отметить, что на вид, молодому помощнику было далеко за пятьдесят.

– Если хотите, то я могу отправиться в Такцанг-лакханг вместе с вами. Может быть, господину профессору так будет спокойнее?

– Не хотим вас обременять, у вас столько забот,– учтиво ответил Джек. – И крепость, и школа, и районная администрация – все на ваших плечах.

– Что ж, как пожелаете. Вы, наверное, собираетесь воспользоваться «звездной дорогой» для перемещения в монастырь?

Перейти на страницу:

Похожие книги