– Сегодня, – говорит королева, – к нам прибыло письмо от гвардейцев, охраняющих расположенные вокруг аббатства Баэр шахты, в которых добывают обсидиан. Холт, вы явились как нельзя более вовремя.
Аббатство Баэр, много веков бывшее оплотом афразианцев. Кэл готовится к дурным новостям.
– Гвардейцы сообщают – на редкость скверным почерком, который почти невозможно разобрать, – что на шахтах происходит нечто необычное. Прочтите это сами и скажите, что вы об этом думаете.
Она протягивает ему письмо, и Кэл пытается разобрать каракули, которыми оно написано.
«Ходят толки о странных звуках, раздающихся глубоко под землей. Шахтеры говорят, что это похоже на шепот, и боятся спускаться в шахту. Также внушают тревогу вспышки черных молний, происходящие каждый день в послеполуденное время. Никто из нас никогда не видел ничего подобного. Никто не желает работать, и большинство вернулись в свои города и деревни».
– Так что теперь наши реновианские шахтеры перестали добывать обсидиан, – устало говорит королева Лилиана. – Они слишком напуганы и кто может их винить? Насколько я поняла, такую же черную молнию видели на севере Монтриса, когда была затоплена та злосчастная деревня. Это вселяет ужас в наших шахтеров. И эта новость, как вы сами понимаете, распространяется быстро.
– Да, ваше величество. Так происходит даже здесь, в Реновии, где мало дорог. – Кэл смотрит на письмо с его нечитаемыми каракулями. Весть, что в окрестностях аббатства снова творится нечто сверхъестественное, может говорить о том, что орден афразианцев – или то, что от него осталось, – вернулся туда, где все и началось.
– Сначала они устраивают набеги в Ставине, затем атакуют Монтрис, а теперь здесь, – говорит королева.
– Это никогда не происходит в городах, ни в малых, ни в больших, – замечает Кэл. – Только в деревнях и в глухих местах вроде развалин этого аббатства.
– Да, в большом поселении их могли бы обнаружить и схватить.
– Верно, сударыня. Но, может статься, это проба сил перед нападением на большой город.
– Или на дворец. – Королева поднимает брови. Иногда она бывает так похожа на Сирень. Почему она не задала ни единого вопроса о своей дочери, не справилась о ее здоровье? Возможно, тем самым она хочет дать понять, что Кэл – всего лишь Главный Ассасин, а не человек, близкий к королеве Сирени. Официально между ними нет никаких личных отношений. Королева Лилиана всегда была очень педантична в вопросе следования монаршему протоколу и соблюдения внешних приличий. Это она настояла на том, чтобы Сирень вышла замуж за Хансена. Самое важное для нее, думает Кэл, – это восстановление главенства династии Деллафиоре.
Это важнее счастья ее дочери.
– Мы переночуем здесь, сударыня, и утром отправимся в путь.
– Да, нельзя терять время, – соглашается королева и, встав, протягивает Кэлу для поцелуя свою узкую изящную руку. И по-прежнему не говорит ни слова о своей дочери.
Кэл пятится к двери, и огромные двери из красного дерева отворяются, как по волшебству. Пусть этот дворец и красив, но ему не терпится вернуться в конюшню к Джендеру и Риме и рассказать им о следующей ступени их задания.
Глава 12
Сирень
Кэла нет несколько дней и несколько ночей, и я не могу спать, потому что мне слишком неспокойно. Сегодня вечером в пламени камина мне явилось видение – я видела полуразрушенные башни, похожие на развалины замка, и я узнала их сразу – нет, это не замок, а аббатство Баэр. Значит, вот куда Кэл поедет в Реновии? Вот куда пошлет его моя мать? В таком месте не может произойти ничего хорошего.
Мои дни кажутся теперь такими пустыми, что я жду не дождусь, когда Кэл возвратится в мои объятия. Идет дождь, превращая землю между плитами, которыми вымощен замковый двор, в грязь. Часть новоиспеченных солдат уже отправилась на север, и их места на импровизированном плацу заняли новые. И утром двор оглашают их крики и стоны.
У меня такое подавленное настроение, что леди Маргарита предлагает мне зайти в часовню и повидать отца Юнипера. Что ж, возможно, он сможет дать мне мудрый совет, хотя вряд ли у него есть еще одно послание от Кэла. Гонец, посланный в Серроне, еще не вернулся, и герцог Овинь уверен, что он не вернется никогда. Монтрисианцы считают Реновию дикой и опасной, им нравится так думать. Герцог бы немало удивился, если бы увидел наш королевский дворец, его изысканность, его красоту. Возможно, у него поубавилось бы чванства, если бы он осознал всю утонченность и изощренность старой Реновии.
Даже на моих фрейлин действует сырость зимы, пробирающая до костей, и они поддаются зимней хандре. Должно быть, они мерзнут, ожидая меня за стенами часовни на жестких скамьях, где нет камина, чтобы их согреть. Сегодня я там не задержусь, говорю я им. Я просто проведу какое-то время с отцом Юнипером, надеясь обрести душевный покой.
В часовне не пахнет травами, как бывало прежде, как будто после моего предыдущего визита сюда никто не приходил. Свеча не горит. Это не похоже на отца Юнипера.