Мартин погиб. Почему его убили? Почему убили отца Юнипера? Может быть, они что-то видели или знали нечто такое, что кто-то другой хотел скрыть?
Я сажусь за свой письменный стол и пишу записку герцогу Овиню. Малый Совет должен собраться немедля. На этот раз я не стану ждать приглашения. Я требую, чтобы мы собрались и разработали план действий.
– И вот еще что, сударыня, – кротко говорит леди Маргарита. Она торопливо ходит по комнате, повесив на руку плащ моей матушки. – Идя сюда, я видела в замке одного человека, чей приезд сюда показался мне неожиданным.
– И кто же это? – резко спрашиваю я. Я надеюсь, что она имеет в виду не повозку с картошкой. Мне начинают надоедать ее все подмечающие глаза.
– Иванис, посол Ставина, насколько я поняла. Он приехал в шикарной карете, сударыня, и за ним следовали двадцать конных гвардейцев. В красно-серебряных ливреях.
– Да, это цвета Ставина, – подтверждаю я.
Она кивает.
– Его визит не был ожидаем?
Я его не ожидала, и Хансен тоже, думаю я. Несомненно, Иванис приехал с наглыми инструкциями от своего герцога и с новыми жалобами по поводу приграничья. Как несвоевременно. Сейчас нам совершенно ни к чему, чтобы в замок Монт являлся кто-то со стороны и совал нос в наши дела.
Глава 29
Кэледон
Настроение у Кэла прескверное. В замке произошло еще одно таинственное убийство, и на сей раз это случилось не в его отсутствие. В город послали за лекарем, чтобы он осмотрел тело Мартина. А теперь все усугубилось еще и тем, что в замок прибыл посол Ставина, нежданно-негаданно приехавший из свой роскошной усадьбы, расположенной в окрестностях столицы. Выйдя из кареты, посол принюхивается, как будто в замке Монт стоит какой-то тяжелый запах, затем гадливо отшатывается от ворон, подлетевших слишком близко и оглашающих двор своим насмешливым карканьем.
Вместе с Джендером и Римой Кэл присматривается к дюжине потенциальных подмастерьев ассасина, которые тренируются во дворе. Трое из них подают кое-какие надежды, думает он, но остальные – это просто солдаты, желающие драться, но не обладающие хитроумием и быстротой, необходимыми ассасину.
Один из этих многообещающих кандидатов смотрит на Джендера с ухмылкой и называет его мальцом из конюшни. Кэла так и подмывает швырнуть его на каменные плиты и сломать ему шею. Но вместо этого он на неделю отряжает его в конюшню чистить навоз за лошадьми.
Три потенциальных подмастерья ведут рукопашный бой с Римой. Она может справиться с ними без всякой помощи, используя в качестве оружия всего-навсего палку, сделанную из сука.
– Скоро ли прибудет лекарь из города? – спрашивает Кэла Джендер. Вид у него изможденный. Он воспринял смерть Мартина очень тяжело. – Я хочу присутствовать при осмотре тела, если он разрешит.
Но, прежде чем является лекарь, Кэла вызывают на срочно созванное заседание Малого Совета. Когда он входит, заседание уже идет. На нем присутствуют и король, и королева, они сидят на противоположных концах стола, а между ними стоит посол Ставина. У лорда Берли страдальческое выражение лица, впрочем, у него всегда такой вид, а герцог Овинь, кажется, вот-вот взорвется от ярости. Даффран мрачен, он отодвинул свое кресло от стола, и лицо его выглядит так, будто он недавно рыдал.
Они все смотрят на Кэла, но ничего не говорят, и он садится на табурет в тени у окна.
– Еще раз подчеркиваю, – говорит посол, – что сие есть послание великого герцога Ставина, и важность оного чрезвычайна.
– Конечно, конечно, – говорит лорд Берли, а герцог издает низкий рык, словно пес, готовящийся атаковать.
Кэл слушает, но также и наблюдает за Сиренью и Хансеном. У Сирени расстроенный вид. Неудивительно, ведь ее матери пришлось тайком покинуть замок. Хансен же выглядит, скорее, раздраженным, поскольку, видимо, ему пришлось прервать свое обычное праздное времяпрепровождение. Время от времени он посматривает на Кэла, и Кэл отводит взгляд. Возможно, думает он, Хансен просто смотрит на своих собак, которые лежат перед одним из двух каминов и являют собой единственных присутствующих здесь всем довольных существ.
Посол Ставина жалуется на то, что в его страну текут беженцы из Монтриса, создавая кризисную ситуацию в такое время года, когда съестные припасы ограниченны.
– Боюсь, они просто не верят, что ваши величества способны их защитить, – ноющим голосом продолжает он. – Они считают, что ничего не было сделано с тех пор, как была атакована та северная деревня. И, разумеется, до них дошли вести из вашей столицы. Вести о злополучных скачках, во время которых лошадь королевы превратилась в облако из ножей, растерзавшее другую лошадь.
– Это преувеличение, – рявкает герцог, но посол качает головой.
– Очевидцы утверждают иное.
– Право же, – говорит король Хансен, заерзав в своем кресле. – Эти угрозы Ставина начинают мне надоедать. Не следует ли вам вместо того, чтобы показывать пальцем на нас, расследовать истинные причины бедствия? Вполне вероятно, что их надо искать в Аргонии. Я готов держать пари, что это именно так.
– Ваше величество, я очень в этом сомневаюсь.