Читаем «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) полностью

Ему не терпелось добраться до Питера и рассказать обо всем услышанном. Он удивился, как же его сестрице Сьюзи удалось все это разнюхать. Чтоб ее, эту Сьюзи! Неужели ей удалось отыскать настоящее приключение для новоиспеченного тайного общества?

– А вдруг Коротышка Дик вас заметит? – спросила Кейт.

– Я ему врежу так, что кубарем полетит! – самым отважным голосом заявил Джефф.

Это было уже немножко слишком. Даже Великолепная Пятерка не могла представить, чтобы Джефф вступил с кем-нибудь в бой. Кейт внезапно хихикнула.

Тут и Сэм не смог сдержаться и громко фыркнул. Сьюзи нахмурилась: ведь если собравшиеся начнут хихикать и фыркать, Джек наверняка догадается, что у них все понарошку. Так никуда не годится!

– Замолчите! – прошептала она, сурово глядя на остальных. – Если мы начнем смеяться, то Джек ни единому словечку не поверит!

– Я ничего н-не могу поделать! – сказала Кейт, которая, раз начав смеяться, остановиться уже не могла. – Ох, Сэм, только, пожалуйста, больше не фыркай!

– Тсс! – сердито прошипела Сьюзи. – Вы все испортите! – Затем она опять возвысила голос так, чтобы было слышно Джеку. – Что ж, Великолепная Пятерка, на сегодня все. Соберемся опять, когда получите сигнал, и – помните! – никому ни единого словечка о Хижине Тайгера. Это НАШЕ СОБСТВЕННОЕ приключение!

– Спорить готов, Тайная Семерка была бы счастлива об этом узнать! – сказал Джефф. – Меня смех разбирает, стоит мне подумать, что они ни о чем не догадываются!

Он рассмеялся, и это послужило сигналом остальным, что можно расслабиться. Кейт опять захихикала, Сэм зафыркал, а Сьюзи и Гарри громко захохотали. Все они представляли себе Джека за лавровым кустом, жадно впитывающего каждое слово их нелепой истории, и от этого смеялись еще больше. Джек раздраженно слушал. Как они смеют насмехаться подобным образом над Тайной Семеркой?

– Пойдем, – сказала наконец Сьюзи. – Собрание закончено. Давайте возьмем мячик и поиграем. Интересно, где Джек? Может, он тоже захотел бы с нами поиграть.

Поскольку все они отлично знали, где Джек, опять их одолел смех, и они в отличном настроении удалились по дорожке сада. Ну и шутку они сыграли с членом Тайной Семерки! Он что, сразу кинется к остальным и созовет собрание? Отправит ли Тайная Семерка к Хижине Тайгера во вторник вечером, когда стемнеет?

– Сьюзи, но ведь на самом деле ты вовсе не собираешься идти во вторник к Хижине Тайгера? – спросил Джефф, когда они немного отошли.

– Вообще-то я сперва об этом подумывала, – сказала Сьюзи. – Но это было бы глупо. Хижина довольно далеко, идти надо в темноте, и, в конце концов, Тайная Семерка может туда не пойти и было бы совсем по-дурацки, если бы мы спрятались там – а все впустую!

– Да, верно, – с большим облегчением согласился Джефф. – Но ты ведь сможешь увидеть, пойдет туда Джек или нет, а, Сьюзи? То-то мы посмеемся, если во вторник вечером он тихонько ускользнет из дома!

– Наверняка посмеемся! – заявила Сьюзи. – Я очень надеюсь, что он пойдет! Когда он вернется, я расскажу ему, что это была всего лишь шутка, и он будет просто в ярости!

ДЖЕК ВЫКЛАДЫВАЕТ НОВОСТИ

Джек осторожно выбрался из-за лаврового куста, как только убедился, что вся Великолепная Пятерка благополучно удалилась. Он отряхнулся и огляделся. Никого не было видно.

Он прикинул, что делать. Достаточно ли важные у него новости, чтобы объявлять общий сбор Тайной Семерки? Нет – он сперва отыщет Питера и все расскажет ему. А уж Питер сумеет решить, стоит объявлять общий сбор или нет.

По пути к Питеру Джек встретил Джорджа.

– Привет! – сказал Джордж. – Ну и серьезный у тебя вид! В чем дело? Дома, что ли, с кем-нибудь из своих не поладил?

– Нет, – ответил Джек. – Но я только что выяснил, что Великолепная Пятерка на что-то наткнулась. Я слышал, как Сьюзи им рассказывала в беседке. Я прятался за лавровым кустом.

– Что-нибудь действительно важное? – спросил Джордж. – Я хочу сказать, твоя сестра Сьюзи ловкая штучка. Не стоит тебе обращать на нее особенное внимание. Она и без того уже достаточно зазнается.

– Да, знаю, – ответил Джек. – Но она, знаешь ли, умна. И в конце концов, мы-то сумели отыскать себе довольно много славных приключений, верно? Почему бы и Великолепной Пятерке не наткнуться на что-нибудь интересное, если они смотрят по сторонам. Давай я расскажу тебе, что я услышал.

Джек все рассказал, и на Джорджа это произвело очень сильное впечатление.

– Хижина Тайгера! – воскликнул он. – Что ж, это вполне подходящее место встречи для негодяев, не желающих, чтобы их кто-нибудь заметил. Но откуда же Сьюзи разузнала, как их зовут? Послушай, Джек, я готов буду локти кусать, если Великолепная Пятерка наткнулась на что-нибудь интересное, опередив нас!

– Именно об этом я и думаю, – сказал Джек. – Особенно когда у них такой вожак, как Сьюзи. Она все время пытается взять надо мной верх и будет вести себя еще хуже, если ее дурацкое тайное общество разоблачит какую-нибудь банду или преступный замысел. Давай отыщем Питера, а? Я как раз шел к нему, когда ты меня встретил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Детские остросюжетные / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей