Читаем Секс и тщеславие полностью

Рядом с ними внезапно появилась Розмари Цзао в вечернем платье из золотой парчи с огромными гофрированными рукавами и проворковала:

— Люси, давай сделаем селфи, и я выложу его в «Вичат»![65]

— Мм… миссис Цзао, я была бы счастлива сфотографироваться с вами, но нам вроде как запрещено публиковать что-либо, — ответила Люси.

— Что за чушь? Я просто не стану отмечать наше местоположение, никто и не узнает, что мы на свадьбе Изабель. Ты прелестно выглядишь в этом платье. «Ланвен», да? — спросила Розмари, любуясь темно-алым платьем Люси длиной до середины икры, с полупрозрачными плиссированными вставками, которые при движении образовывали красивые складки.

— Нет, это «Морган Ле Фэй».

— Как-как? Никогда не слышала. Француз?

— Вообще-то, она. Аргентинка, но живет в Нью-Йорке. Это название бренда, а имя дизайнера — Лилиана Касабаль. У нее великолепный бутик в Сохо — то есть к югу от Хьюстон-стрит.

— Ты знаешь всех самых крутых дизайнеров! Если бы у меня была дочь, я бы хотела, чтоб она одевалась, как ты! — похвалила ее Розмари.

Шарлотта, которая выглядела довольно импозантно в своем желтом платье с кружевом в мелкую мушку от Оскара де ла Ренты и колье в четыре нитки жемчуга, позаимствованном у матери, окинула Розмари озорным взглядом:

— А кто дизайнер вашего платья? Алексис Кэррингтон?[66]

Розмари громко ахнула и шутливо шлепнула Шарлотту по руке:

— Как ты догадалась? Это винтажный «Нолан Миллер»! Я купила его на благотворительном аукционе, мне сказали, что Джоан Коллинз на самом деле надевала его на съемках «Династии»! Вроде в эпизоде, когда Блейк пытался задушить ее.[67]

— Знаменитый эпизод с удушением в потрясающем платье! Таком потрясающем, что и словами не выразить. Мне кажется, вам достанется первый приз за самый оригинальный наряд, миссис Цзао, — заметила Оливия.

— Ох, тебе тоже надо выдать приз! — довольно неубедительно сказала Розмари, пытаясь понять, что же надето на Оливии.

Та явилась в асимметричном черном платье от японского бренда «Ком де Гарсон», которое выглядело так, будто его изрезали ножницами.

После того как Розмари заставила всех позировать для доброй сотни снимков, Люси спросила как можно небрежнее:

— А где Джордж?

— Ой, разве ты не знаешь? Он один из шаферов. Дольфи попросил его об этом в последнюю минуту, потому что его другу Колби, ну тому, из Далласа, пришлось отправиться в больницу: он сломал себе член.

— Сломал себе что? — У Шарлотты чуть глаза из орбит не вылезли. Она сомневалась, что расслышала правильно.

— Член. Пенис. Короче, дружка своего. Да, очевидно, Колби принял слишком много «Виагры» на яхте прошлой ночью, и его член так распух, что застрял в костюме осла, и все из-за какой-то девицы. Я не знаю подробностей, но вроде как Колби отвезли в больницу в Неаполе, чтобы откачать излишек крови из члена.[68]

Люси закрыла рот рукой, как будто была шокирована, но на самом деле пыталась удержаться от приступа смеха. Она знала, что если посмотрит на Шарлотту, то заржет.

— Я очень надеюсь, что мальчик поправится, — сказала Оливия с абсолютно непроницаемым лицом.

— Кто поправится? Изабель в порядке? — спросила Мерседес Ортис, внезапно материализовавшаяся рядом вместе с сестрой.

— Изабель в порядке, — успокоила ее Розмари. — Просто школьный приятель Дольфи из Техаса сломал себе…

— О боже, вы выглядите невероятно! — воскликнула Шарлотта, не дав Розмари окончить фразу. До конца жизни она не желала более слышать из уст Розмари это слово, если только не применительно к членам жюри, какой-нибудь партии или чему-то в этом духе.

— Да, просто шикарные вечерние туалеты! — вторила Оливия, восхищаясь сестрами.

Те блистали в дополняющих друг друга оттенках лилового шелка, украшенного замысловатым бисером и страусиными перьями.

— Дайте угадаю… Эли Сааб? — спросила Розмари.

— Валентино! — хором воскликнули Мерседес и Палома, похоже оскорбленные, что Розмари осмелилась упомянуть какого-то другого кутюрье.

Оливия тайком повернулась к Люси:

— Ты когда-нибудь расскажешь мне, что на самом деле произошло на той яхте?

Прежде чем Люси смогла сформулировать внятный ответ, ее в буквальном смысле спас звонок, вернее, перезвон. Вереница шаферов в голубовато-серых льняных костюмах во главе с Джорджем вышла из виллы, звеня старинными тибетскими колокольчиками и призывая гостей занять свои места. Наблюдая за Джорджем, провожающим пожилых гостей на свои места, Люси отчаянно пыталась вспомнить одну вещь: если не он был в костюме осла прошлой ночью, был ли он вообще на вечеринке? Или ей и это тоже приснилось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги