Читаем Секс и тщеславие полностью

Люси приходила сюда с юных лет. Черчилли были завсегдатаями «Даблс» и в этом не слишком отличались от тех, кто, к примеру, жить не может без ресторанов сети «Фрайдис». Дежурный вариант, когда не хочется ломать голову, куда пойти. Сегодня, когда Люси пробиралась сквозь нарядную толпу к столику, настроение у нее было на нуле. Прошло не так много дней с момента стычки с Джорджем, и, хотя Люси не желала признавать этого, ей никак не удавалось собрать себя в кучку. Она уничтожила несколько коробок шоколадных трюфелей и ночами не могла уснуть, ворочаясь в постели и постоянно прокручивая ту сцену в голове. Помимо прочего, сегодня ее дико раздражало все, что делал Сесил. Именно он предложил пообедать в «Даблс»: ресторан клуба занял место в числе его любимых. Сесил дважды заставлял ее переодеваться, наконец остановив выбор на костюме от «Шанель», очередном подарке его матери. Теперь ее бесила манера Сесила тормозить практически у каждого столика по пути, чтобы поприветствовать очередную светскую львицу. Люси это надоело, она решила оставить Сесила — пусть себе обходит хоть все столики в зале, — а сама пошла вперед.

— Туда, мисс Черчилль, — сказала администратор, показывая на угловой столик, где в задумчивом ожидании скучала Шарлотта.

— Сегодня тут аншлаг. Что происходит? — спросила Шарлотта.

— Мамы еще нет?

— Не видела, — ответила Шарлотта.

Люси нахмурилась. Не похоже на маму, она не опаздывает.

— Где Сесил?

— Общается.

— Он у тебя тусовщик, да?

— Ненавижу это слово, Шарлотта. Пожалуйста, не называй так Сесила.

— Тебе не кажется, что оно ему идеально подходит? Он типичный светский лев. Такое впечатление, что он на самом деле не работает, а проводит бо́льшую часть времени, путешествуя по миру с одной тусовки на другую. Ну и он пользуется здесь такой популярностью, которая тебе никогда не светит.

— Как и Фредди, но ты же не называешь его тусовщиком, — возразила Люси, наблюдая, как толпа расступается, словно море, пропуская Фредди.

Тот пересекал зал по диагонали от буфета с десертами, держа тарелку высоко над головой. Через каждые несколько метров он одаривал обаятельной улыбкой очередную знакомую девушку, и она бросалась к нему, чтобы чмокнуть в щеку.

— Фредди не пытается взбираться по социальной лестнице или пробиться в какие-нибудь советы. Он просто симпатичный сосед-негодяй, с которым не прочь перепихнуться любая девчонка, — сказала Шарлотта.

Люси закатила глаза:

— Послушай себя, Шарлотта! Всего год в Лондоне, и ты уже говоришь, как лондонцы.

К столику подошел Фредди. На его лице красовались следы помады разных оттенков. Он сел напротив Шарлотты и поставил перед собой тарелку с горой шоколадного мусса и свежих взбитых сливок. Такого количества сладкого на тарелке она никогда прежде не видела.

— Начинаешь с десерта? — хмыкнула Шарлотта.

— Почему бы и нет? Я умираю с голоду. Где мама?

— Прямо за тобой, — сказала Люси, когда Мэриан подбежала к столу.

— Извините, непредвиденные сложности. Фредди, пожалуйста, не говори, что ты собираешься съесть весь этот мусс перед обедом.

— Это и есть мой обед.

Мэриан в ужасе покачала головой:

— Заранее оплакиваю твои почки.

— Один из ваших лаборантов снова облажался? — спросила Люси.

— Если бы. Это-то легко исправить. — Мэриан вздохнула. — Вы знаете, что в этом году двадцать пятая годовщина Фонда спасения животных Лонг-Айленда, и мы планировали наш самый масштабный летний гала-концерт. Джейн Гудолл[123] была нашей особой гостьей, и мы с восторгом ожидали ее появления. Но только что стало известно, что ей пришлось все отменить из-за чрезвычайной ситуации с шимпанзе в Танзании.

— О боже, надеюсь, с шимпанзе все будет в порядке, — заметила Шарлотта.

Мэриан глубоко вздохнула:

— Итак, кем ее заменить? До гала-концерта осталось меньше недели.

— Лео, — предложил Фредди.

— Ха! Губу-то закатай! — хохотнула Мэриан.

В этот момент к столику подошел Сесил:

— Почему надо закатать губу?

— Джейн Гудолл пришлось отказаться от участия в качестве приглашенной звезды в благотворительном мероприятии мамы, и Фредди предложил позвать Леонардо Ди Каприо, — объяснила Люси.

— Ха! Без шансов! — сказал Сесил. — Люси, не могла бы ты пойти со мной на минутку? Я хотел бы познакомить тебя с принцессой Мари-Лор де Полиньяк, которая сегодня обедает с Элизабет Мерчант и лордом Айвори.

— Может, сначала сделаем заказ? — спросила Люси.

— Мари-Лор нужно взглянуть на твое обручальное кольцо, — добавил Сесил.

— Но сегодня я его не надела, — сказала Люси.

— Что?! Я специально напоминал тебе: надень его на обед! — Сесил застонал.

— Сесил, после обеда мне нужно в «Сохо арт материалс». Я не могу тащить холсты и прочее с этим кольцом на пальце.

— Зачем тебе вообще нужно что-то таскать? Я тебе миллион раз говорил, что у нас в «Пайк проджектс» целая толпа подчиненных, готовых выполнить любое твое распоряжение. Они могут приобрести все, что захочешь, в любое время и доставить прямо к дверям этого твоего сарайчика в Ист-Хэмптоне.

— Но мне нужно самой выбрать материалы, Сесил. Кисти, краски, все остальное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги