Уговорите его прислать мн денегъ съ первою же почтою, и опишите ему нашу крайность и нищету какъ-можно-трогательне.
Вотъ еще новая пріятность, Молли. Сейчасъ Джемсъ приходитъ ко мн сказать, что министерство въ Англіи перемнилось, и что новые министры вс мста раздаютъ ирландцамъ; а этотъ старый ротозй, К. Дж., и не подумалъ на этотъ разъ быть въ Лондон, и не подумалъ похлопотать о должности для себя! Важнаго мста занять не умлъ бы онъ, а какое-нибудь могъ бы получить. Теперь, конечно, не станутъ посылать за нимъ, какъ за Робертомъ Пилемъ. Однако, пока не узнаемъ, дадутъ ему что-нибудь или нтъ, лучше держать его поведеніе въ глубокой тайн, потому-что, какъ замчаетъ Джемсъ, «они обращаютъ больше вниманіе на репутацію» — и очень пристало имъ хлопотать о репутаціяхъ, Молли, если исторіи, которыя разсказываетъ лордъ Дж., справедливы.
Спросите у Порселя, нтъ ли въ виду мстъ по способностямъ К. Дж., а способности его простираются, по правд сказать, отъ Дома умалишенныхъ до Конкурснаго Суда. Для Джемса я не желаю должности въ Ирландіи; но онъ говоритъ, что взялъ бы какое-то мсто въ Гамбіи — не удавалось ли вамъ слышать, гд это, молли?
Теперь, конечно, мы ужь не можемъ жить вмст съ К. Дж.; потому будетъ очень-удобно, если онъ получитъ должность, которая обязала бы его жить въ Ирландіи — хоть бы даже въ тюрьм. Васъ удивитъ моя заботливость о человк, ведущемъ себя подобно К. Дж.; мн самой она удивительна. Я должна была бы думать: дадутъ ли ему должность, или нтъ, все я не избавлена отъ него окончательно; мн кажется, только вдова можетъ быть спокойна и счастлива.
Какъ непріятно, что я должна писать о вещахъ, столь непріятныхъ, когда вс наслажденія жизни окружаютъ меня. Подъ моими окнами оркестръ играетъ польку «Желзная дорога», толпа слушательницъ, его окружающая — герцогини, графини, одтыя великолпно, улыбающіяся такъ мило и любезно. Ежеминутно отворяется дверь и намъ приносятъ приглашеніе на вечера, пикники, обды, или, быть-можетъ, букетъ великолпныхъ цвтовъ, присланный Мери Анн отъ какого-нибудь герцога съ чуднымъ именемъ. Въ комнат стоитъ купецъ съ необыкновенно-искусительными галантерейными вещами внской работы; другой купецъ — съ кружевомъ и искусственными цвтами; все это отдается задаромъ, или почти задаромъ: счастливъ, у кого есть деньги! И мы были бы счастливы, еслибъ К. Дж. держалъ себя приличне.
Ныньче вечеромъ въ «салонахъ» большой балъ, и Мери Анна пришла ко мн совтоваться на-счетъ туалета; потому-что здсь одно необходимое условіе: два раза нельзя быть въ одномъ костюм. Не понимаю, что другія длаютъ съ старыми платьями; но у меня и у Мери Анны набралось ихъ такая куча, что можно было бы открыть модный магазинъ. Башмаки, перчатки также невозможно надвать въ другой разъ, хотя Мери Анна иногда ршается здить запросто въ прежнихъ башмакахъ. Кстати скажу, что эта двушка будетъ истинный кладъ для мужа: она удивительная экономка: ни старая вуаль, ни лоскутокъ тюля, ни одинъ цвтокъ не пропадетъ у ней понапрасну. Каролина ходитъ какъ нищая; у нея ршительно нтъ вкуса; она не хочетъ надть даже брошки! Я твержу ей: «ты, моя милая, дочь Додда; въ теб нтъ ни капли мэк-кертіевской крови». И дйствительно, она во всемъ походитъ на отца: у ней такое же сухое, грубое презрніе ко всему изящному и свтскому; та же любовь ко всему низкому и пошлому. Но я счастлива, имя Мери Анну и Джемса! Нтъ такого положенія, въ которомъ не могли бы они поддержать себя; и я твердо убждена, они должны современемъ занять мсто въ самомъ высшемъ аристократическомъ кругу. Эта надежда — лучшій и кратчайшій отвтъ, какой могу дать на вашъ вопросъ: «дйствительно ли нужно жить за границею»? Спрашивать объ этомъ, какъ сказалъ лордъ Джорджъ, когда я сообщила ему ваши слова, значитъ спрашивать: «нужно ли быть образованнымъ человкомъ? нужно ли носить одежду? нужно ли готовить кушанье?» Вы скажете, что все это можно получить и въ Ирландіи; я также положительно скажу вамъ: нтъ, нельзя. Вы удивитесь; но я повторю: нельзя.
Лавочка ветошника также похожа на великолпный модный магазинъ, какъ ирландское общество — на благовоспитанное общество, на высшій кругъ. Въ Ирландіи, Молли, нтъ ни хорошихъ манеръ, ни свтскости. Вс вы до крайности фамильярны, или, какъ вы называете, дружны между собою; а между-тмъ у васъ, посл тридцатилтняго знакомства, не ршаются говорить то, что здсь мужчина говоритъ дам, которую видитъ въ первый разъ. Вотъ ваша свтскость!
А ваше платье? Я красню какъ малина, вспоминая о дублинской шляпк съ цлою оранжереею цвтовъ; но, правда, грязныя улицы и отвратительный климатъ извиняютъ васъ, что вы, боясь утонуть по шею, вс наряды навьючиваете на голову!
О кушаньяхъ я не буду говорить. Есть люди, которые могутъ брать въ ротъ ирландскую стряпню, и желаю имъ всякаго удовольствія. Но, быть-можетъ, Ирландія просвтится, когда вс помстья будутъ проданы за долги, и люди, несвязанные землями, будутъ боле путешествовать.