Читаем Семейство Доддов за границей полностью

Лордъ Дж., какъ я подозрваю, въ послднее время терплъ неудачи; но въ чемъ он состояли — не могу догадаться. Дла его плохи, и онъ здитъ безъ слуги. Правда, духомъ онъ попрежнему веселъ и бодръ; но такіе молодцы, какъ онъ, никогда не покажутъ унылаго вида. Дружба его съ Джемсомъ не очень-то мн нравится; но я молчу, зная, что за такой намекъ вс на меня вооружатся. И нельзя не сознаться, онъ очень-пріятный малый: вс его любятъ; но именно этого-то я и боюсь. Еслибъ эти «вольныя птицы» были вялы, скучны, непріятны, отъ нихъ было бы мало опасности. Человкъ говоритъ на всхъ европейскихъ языкахъ, чудесно одвается, удивительно здитъ верхомъ, восхитительно правитъ, отлично стрляетъ изъ пистолета, превосходно играетъ на бильярд, повсюду, куда ни явится, бываетъ душою общества, мастерски толкуетъ о политик — такой человкъ везд отлично будетъ принятъ; а потомъ окажется плутомъ или обманщикомъ. Что длать, Томъ Порсель, я самъ люблю такихъ удальцовъ; знаю, что не слдуетъ, а люблю; они меня развлекаютъ.

Лордъ Дж., впрочемъ, во всемъ держитъ сторону мистриссъ Д. Говоря какъ-то со мною о политик, онъ сказывалъ, что всегда подавалъ голосъ за министерство, какое бы оно ни было; тому же правилу слдуетъ онъ, вроятно, и въ частной жизни. Вчера вечеромъ разсуждали мы о будущихъ планахъ, и онъ сильно настаивалъ, чтобъ на зиму хать намъ въ Италію. Хотя и непріятно было мн оспоривать предложеніе чисто съ финансовой стороны, но я выразилъ опасеніе, что эта поздка будетъ стоить очень-дорого. Онъ остановилъ меня. «До-сихъ-поръ, сказалъ онъ: — вы еще не испытали дешевизны заграничной жизни (это было совершенно-справедливо) и знаете ли почему? по самой простой причин: вы жили всегда въ городахъ, куда туристы съзжаются толпами, жили на большихъ дорогахъ; надобно захать подальше; надобно постить мста, неиспорченныя наплывомъ путешественниковъ: эти далекіе уголки завидны и въ нравственномъ и въ экономическомъ отношеніяхъ». Мери Анн съ матерью началъ онъ объяснять прелести итальянской жизни и итальянской природы самыми яркими красками, увлекательно описывалъ оливы, звзды, ночи, мороженое, теноровъ, волканы, музыку, горы, макароны. На меня напалъ съ бюджетной стороны. Нтъ нигд въ мір такой дешевизны. Мраморные палаццо тамъ стоятъ пустыми и отдаются за безцнокъ. Все родится тамъ само-собою, и потому достается за-даромъ. Фрукты продаются возами; вино по два пенса бутылка; климатъ такой, что не нужно и одваться, разв только изъ благопристойности, стало-быть и на туалетъ расходовъ мало. Все это очень-пріятно, и если врить хотя половин того, что онъ говоритъ, поздка въ Италію очень-выгодна. Мистриссъ Д. прибавила свой аргументъ слдующаго содержанія: «Мы накупили къ свадьб множество нарядовъ; куда они годятся въ Ирландіи? Блестть парижскими модами и заграничными уборами въ нашемъ провинціальномъ обществ то же самое, что подавать картофель на серебряномъ блюд. Вещи нами пріобртены, заключила она: — надобно же ими пользоваться». У меня быть знакомый пьяница, который всегда оправдывался такъ: «вино куплено; не пропадать же ему». Она твердо основывалась на этомъ аргумент и много говорила о «нашей обязанности пріискать дочерямъ партію, чего невозможно сдлать въ Ирландіи». Конечно, я не пускался въ споръ. Еслибъ я подалъ ей мысль, что обращаю вниманіе на ея слова, у насъ поднялась бы нескончаемая исторія; потому я сказалъ, что подумаю и тогда ршусь. Скажите же мн, сколько денегъ вы можете переслать намъ въ-теченіе зимы? Вс расходы по помстью вы, разумется, обржете до послдней возможности. Постарайтесь также, если можно, перезаложить нсколько участковъ. Теперь, говорятъ, коммерческія дла остановились и много капиталовъ праздныхъ. Быть-можетъ, и найдете какого-нибудь простака. Жаль, что нын ихъ стало меньше прежняго!

На вопросы ваши, относительно Джемса, не могу ничего сказать. Викерсъ не отвчалъ на два послднія письма, и совершенно не знаю, куда мн присунуть своего молодца. Думаю, однакожь, писать къ лорду Моддельтону, близкому родственнику лорда Джорджа; попрошу у него мсто по дипломатической части. Лордъ Дж. говоритъ, что это ныньче единственная карьера, нетребующая никакихъ способностей. «Сдлайте его attach'e при какомъ-нибудь посольств, и современемъ онъ будетъ посланникомъ», говоритъ лордъ Дж. Въ-самомъ-дл, Джемсъ мужчина видный, красивый; а тамъ, говорятъ, это именно и требуется. Если изъ просьбы моей къ Моддельтону ничего не выйдетъ, серьёзно думаю послать Джемса въ Австралію. Конечно, объ этомъ нельзя говорить мистриссъ Д.; по ея понятіямъ, сыну суждено быть камергеромъ, или, по-крайней-мр, конногвардейцемъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги