Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

— Спасибо, — пробормотал Джон, вновь двинувшись по улице. Мысли его были далеко от убийства Бриджа. — Спасибо, мистер Майерс. — Он свернул влево и вышел на Бейкер-стрит.


— До свидания.


— До свидания.


Джон засунул мобильный обратно в карман. Затем дошел до дома, взбежал по ступенькам в холл и захлопнул за собой дверь. Джон очутился в прохладной прихожей и уже с порога громко крикнул:


— Шерлок!..


Ответа не последовало.


Джон взбежал наверх, к дверям, за которыми скрывалась их гостиная.


— Джон, дорогой, ты уже пришел? — послышался снизу голос миссис Хадсон.


Джон оглянулся, стоя на лестничном пролете. Домовладелица, облаченная в коричневый домашний халат, держала в руках белый фарфоровый чайник.


— Да. Извините, миссис Хадсон, мне нужно срочно поговорить с Шерлоком…


— С Шерлоком? — миссис Хадсон покачала головой. — Он еще не приходил, милый.


— Не приходил? — Джон оторопело моргнул.


— Да. Я думала, вы с ним вместе.


— Мы были. Вместе. — Во рту стало сухо. — Но он сказал, что плохо себя чувствует и идет домой.


— Он не приходил, дорогой.


Джон задумчиво кивнул, и в груди разлилось едкое разочарование, смешанное с необъяснимой паникой. Куда он мог пойти?..


— Вы снова поссорились? — миссис Хадсон озабоченно нахмурилась.


Джон хотел солгать, но на него вдруг навалилась нестерпимая тяжесть. Он кивнул.


— Я не понимаю… — Джон растерянно пожал плечами. — Сначала он отталкивает меня, потом наоборот, не отпускает, а потом говорит, хочет побыть один… — Джон говорил скорее сам с собой, чем с женщиной, но она внимательно слушала его, стоя внизу у подножия лестницы. — Я знаю, у него умер отец и сейчас ему тяжело, но я тоже не игрушка, так ведь?..


В расстроенных чувствах он посмотрел на миссис Хадсон, понимая, что этого вообще не стоило произносить вслух. Он ожидал увидеть в ее глазах жалость и сочувствие, но встретил в них непонимание.


— Что ты такое говоришь, мой дорогой?


Джон растерянно сглотнул:


— Не знаю… — потом замолк и после паузы прибавил: — Извините.


— Нет, — миссис Хадсон покачала головой и задумчиво коснулась блестящего золотого шарика на крышке чайника. — Что ты сказал про отца?..


— Отец Шерлока, — Джон кашлянул. — Он недавно умер. Неделю назад…


Женщина покачала головой.


— Не может быть, милый.


— Не может? — Джон рассеянно моргнул.


Миссис Хадсон принялась подниматься вверх по ступенькам. Через несколько секунд она, остановившись возле Джона, как-то жалостливо положила руку ему на плечо и сказала:


— Его отец умер уже очень давно.


— Что?


— Да, милый. Я знаю точно: когда умер Томас Холмс, Шерлоку еще не было пяти.


Джон на секунду онемел, и голову обдало жаром. Когда же через пару мгновений он обрел дар речи и заговорил, голос его звучал тихо и сломлено:


— Он сам мне сказал, миссис Хадсон. — (Как жалко прозвучали эти слова!) — Зачем ему было мне врать? — Джон растерянно сглотнул. — Я не понимаю.


Кровь с новой силой прилила к голове, стук сердца отдавался в висках.


Он вдруг почувствовал себя дураком. Миссис Хадсон, видимо, догадавшись, похлопала его по плечу и мягко улыбнулась.


— Это же Шерлок, милый. Наверняка у него были причины.


Джон кивнул.


Желудок сжался, а голову сдавило, будто тисками.


Миссис Хадсон снова посмотрела на него с сожалением в глазах.


— Он не показывает, но любит тебя, Джон.


Джон горько фыркнул.


— Вы так думаете? — он нахмурился. — Мы столько времени живем вместе, но я, оказывается, вообще ничего о нем не знаю. Я частенько задаю себе вопрос: а способен ли он вообще на такое чувство, как привязанность, любовь... — Когда он произнес последнее слово, ему почему-то стало очень больно.


Женщина нахмурилась.


— Конечно, способен. Даже не думай в этом сомневаться.


Сглотнув ком, подступивший к горлу, Джон повернул ручку двери и с горечью в сердце шагнул в гостиную. Миссис Хадсон бесшумно последовала за ним.


Внутри стояла тишина.


Джон прямиком прошел через кухню, через маленький темный коридорчик и открыл дверь в спальню Шерлока. Кровать так до сих пор и стояла взъерошенной (одеяло, сползшее на пол, сморщенная простыня, примятые подушки у изголовья), а воздух в комнате был душным, потому что окна и дверь никто не открывал с самого утра.


Он солгал. Он солгал.


Почему?..


Джон сделал несколько шагов вперед, и в голове отчетливо прозвучал голос Шерлока:


«…Людям нравится верить в трогательные истории…» и «…Люди лгут чаще всего именно в те моменты, когда, якобы, не могут солгать…»


Вспомнив об эсэмэс, которые Холмс-старший присылал брату, Джон нахмурился. Почему Майкрофт так беспокоился о Шерлоке, если дело было не в их отце?..


Задумавшись, Джон вспомнил и о камерах, которые Майкрофт установил у них по всему дому. В желудке что-то неприятно перевернулось, и в груди екнуло.


А что если… если той забытой ночью, когда Джон, пьяный до беспамятства вернулся домой, между ним и Шерлоком что-то произошло?..


При одной мысли о том, что это может быть правдой, Джона бросило в жар, и кожа тут же покрылась мурашками, которые током разошлись по всему телу.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература