Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

— В отчете было написано, что Бридж каждый вечер возвращался домой этой дорогой, — задумчиво пробормотал Шерлок. — И ограбили его тоже здесь.


Пролистав документы в папке, Джон нахмурился:


— Вряд ли это совпадение. В одном и том же месте с разницей в неделю… Мне это кажется маловероятным.


— Лестрад тоже так считает.


— Но ты — нет?


— Это не имеет смысла. — Шерлок покачал головой.


— Как раз напротив, — Джон пробежал глазами по странице полицейского отчета. — В первый раз грабитель напал на него со спины, они подрались, но он сумел выхватить бумажник и сбежать. Сам Бридж преступника не разглядел, зато его засекла камера на Брэмхэм-гарденс… но ни определить личность, ни поймать его так и не удалось. Во второй раз у Бриджа тоже похитили бумажник. Наверняка они подрались, а преступник ранил его ножом и сбежал… Похоже на ограбление, которое вышло из-под контроля.


— Чушь.


— Отлично, тогда поделись своей теорией.


Шерлок с задумчивым выражением зашагал вперед-назад перед мусорными баками.


— Во сколько произошло убийство? — спросил он.


Джон заглянул в папку.


— Предположительно в одиннадцать двадцать пять.


— А ограбление?


— Одиннадцать сорок. Оба раза он возвращался с работы.


Шерлок замер, уперев руки в бока и нахмурившись.


— Почему Лестрадова дивизия до сих пор не нашла грабителя? Он попал на камеру, что еще им нужно? Ленивые идиоты! Я не понимаю, зачем мы вообще платим налоги…


Джон пожал плечами.


— Согласись мы неделю назад помочь Лестраду, Шерлок, сейчас бы, наверно, здесь и не стояли.


Шерлок сверкнул глазами.


— Если ты предлагаешь мне отныне расследовать банальные ограбления, Джон, то можно не тратить времени и сразу начать снимать котов с деревьев.


Джон проигнорировал его язвительное замечание.


— Расскажи мне, как все было, — Шерлок встал посреди улочки и закрыл глаза.


— Что? — нахмурился Джон.


— Первое ограбление. С самого начала. Как все произошло.


— Хорошо, — Джон снова углубился в папку. — Полторы недели назад, в пятницу Бридж возвращался домой с работы… «Фаруэлл Секьюрити», риелторская компания — помнишь, Лестрад нам о ней рассказывал?.. Здесь написано, что их офис находится на Колингэм-гарденс, это совсем рядом…


— Не отвлекайся, Джон, — нетерпеливо перебил его Шерлок, приоткрыв один глаз. — Я пытаюсь визуализировать произошедшее. Рассказывай дальше! — Он снова закрыл глаза.


— Кхм, да, — Джон прочистил горло. — Итак, Бридж возвращался домой по Болтон-гарденс, свернул в этот переулок. В темноте ничего не было видно… и он не заметил, что вон там, — он оторвался от папки и указал на мусорные баки, — между баками прячется человек.


— Дальше… — Шерлок коснулся пальцами висков и нахмурился.


— Человек был в маске. Угрожая Бриджу ножом, отобрал у него бумажник и сбежал…


— Теперь про убийство. — Шерлок стоял, замерев, словно статуя.


— Секунду, — Джон перелистнул страницу. — Так… В прошлую пятницу Бридж также возвращался домой с работы… Шел этим же путем. Камеры на Колингэм-гарденс засекли точное время, когда он выходил из офиса — в одиннадцать семнадцать. От Колингэм-гарденс до сюда идти не больше пяти минут, но на Болтон-гарденс камер нет. Предположительное время смерти — одиннадцать двадцать пять. Тело нашли тем же вечером, в одиннадцать сорок… бумажник у Бриджа снова украли…


— И преступник остался незамеченным, — пробормотал Шерлок, открывая глаза.


— Да, — Джон закусил губу. — В промежутке с одиннадцати пятнадцати до одиннадцати сорока по соседней улице прошло только три человека. Среди них — сам Бридж и какая-то супружеская пара. Тело нашла официантка, некая Бриттани Монро, и тут же позвонила в полицию.


— Получается, — Шерлок двинулся к выходу на соседнюю улицу, — здесь и на Болтон-гарденс камер нет, зато все остальные улицы находятся под видеонаблюдением. Верно?


— Да, — Джон кивнул. — Камеры ничего не засекли. Но преступник мог попасть сюда раньше…


— Дай мне остальные фотографии, — перебил его Шерлок.


Джон вытащил еще несколько фотографий и протянул их Шерлоку. Минут пять тот молча разглядывал снимки, потом забрал у Джона папку, пролистал ее, всучил обратно и задумчиво на него уставился.


— Какой у тебя рост, Джон? Метр шестьдесят?


— Метр семьдесят один! — Джон возмущенно посмотрел на друга.


Шерлок, не обращая на него внимания, чуть нахмурился, положил руки ему на плечи и посмотрел в глаза, погруженный в свои мысли. Во рту у Джона пересохло, и он сконфуженно переминался с ноги на ногу, проклиная Шерлока и его привычку вторгаться в чужое личное пространство.


— Шерлок…


— Молчи. Я думаю.


Детектив простоял так еще секунд пятнадцать, а потом развернул Джона спиной к себе и одной рукой коснулся его правой лопатки.


— Что ты делаешь?!


— Проверяю теорию, — Шерлок резко отпустил его и двинулся прочь из переулка.


— Может, поделишься со всем классом?.. — догоняя его, проворчал Джон.


Они вышли на Болтон-гарденс и зашагали вверх по улице.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература