Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

— Шерлок Холмс! Элегантность, ум и слава! Говорят, счастье за ум не купишь, это правда? — громким рекламным голосом декламировала она, пока лысый великан с кинокамерой у нее за плечом пытался крупным планом запечатлеть лицо детектива.


Шерлок сжал зубы, глядя на них с легким презрением.


— В моей жизни есть и другие вещи, — холодно ответил он.


— Какие например? — тут же просияла скользкая журналистка, обрадовавшись тому, что он с ней заговорил. — Может, ЛЮБОВЬ? Селена Хаст, «Ромфорд Рекордер». Уделите мне минутку!..


Шерлок нахмурился, теперь совсем бледный.


— Пройдите, — Джон, не церемонясь, отодвинул журналистку и помог Шерлоку пробраться между кричащих репортеров в машину Сайфреда Коллинза.


Следом забравшись в спасительный салон белого «Бентли Континенталя», Джон с облегчением захлопнул за собой дверь, и машина тронулась.


— Ты в порядке? — спросил он, повернувшись к Шерлоку. С них обоих стекала дождевая вода — прямо на бежевые кожаные сидения. Лишь украдкой посмотрев на Джона, Шерлок кивнул.


— Вот это дурдом! — воскликнул Сайфред, обернувшись. — Вот это популярность!..


Мужчина смахнул прилипшие ко лбу светло-рыжие пряди и улыбнулся через плечо так, что его и без того кривой нос казался вовсе скошенным на бок. Джон не разделял веселья Сайфреда и лишь нахмурился, утирая платком мокрое лицо.


— Спасибо, что помог. Довезешь нас до Бейкер-Стрит?


— Нет проблем, приятель, — улыбнулся Коллинз. — Я как раз пишу статейку про Скотланд-Ярд и сегодня специально встречался с инспектором Таллем. Только подхожу к машине — смотрю, собралась целая толпа журналюг! Дай, думаю, гляну, кого они тут выжидают! Оказалось, моего приятеля Джона!..


Мужчина хохотнул.


— Мда, — мрачно пробормотал Джон.


Шерлок рядом с ним сидел подозрительно тихо, и Джон начинал нервничать.


Сайфред посмотрел на него в зеркало заднего вида.


— Не хочешь нас познакомить? — спросил он с лукавой улыбкой.


— Ах, да. Извини. Шерлок, это Сайфред Коллинз, мы с ним учились в университете. Сайфред, это Шерлок Холмс… — Джон запнулся, пытаясь понять, как правильнее его представить. — Я вчера тебе о нем говорил.


— Совсем немного, — улыбнулся Сайфред, обращаясь уже к Шерлоку.


Шерлок продолжал сидеть молча, словно оглох.


— Шерлок, — тихо окликнул его Джон и посмотрел на него с легким укором.


Но детектив едва обратил на него внимание и продолжил сидеть, погруженный в себя. Что-то анализирует, — понял Джон.


Сайфред тем временем, притормозив на светофоре, развернулся на своем сидении и бесцеремонно протянул Шерлоку руку для пожатия.


— Приятно познакомиться!


Детектив пожал ее, но не без раздражения, которого, впрочем, водитель даже не заметил.


— Очень, — голос Шерлока прозвучал, как угроза, но Сайфред, похоже, не заметил и этого.


— Так расскажите, ребята, что они от вас хотят, все эти журналисты? — задал он новый вопрос.


— Вы тоже журналист, — вдруг холодно произнес Шерлок. Слова его были обвинительным утверждением, но никак не вопросом.


— Да, — засмеялся водитель, снова глядя в зеркало заднего вида. — Но я недавно приехал в город, мистер Холмс, и почти ничего о вас не знаю. Только то, что вы снимаете квартиру с Джонни, о чем он рассказал мне вчера вечером и то, что, я прочитал о вас в «Сандэй» сегодня за завтраком.


Джона бросило в жар, и он почувствовал, что Шерлок пристально на него смотрит.


— Это всего лишь пустые сплетни, Сайфред, — постарался как можно спокойнее произнести Джон, не глядя на сидящего рядом детектива.


— Неудивительно! — кивнул Коллинз. — «Сандэй» та еще газетенка. У нас в «Дейли Стар» вообще ее недолюбливают. Что в лондонском отделении, что в Хэмпширском, где я раньше работал.


— Но все равно вы упорно ее читаете, — сухо заметил Шерлок.


— Нужно знать конкурентов, — пожал плечами Коллинз. — Сегодняшняя статейка, я смотрю, изрядно взбудоражила журналистов. И, вероятно, еще взбудоражит множество других читателей. «Сандэй» так и стряпает свои сенсации.


— Вы находите это забавным?


— Вовсе нет, мистер Холмс, — вполне серьезно ответил Сайфред. — В Лондоне вы, судя по всему, известная личность. Нет ничего удивительного в том, что вас окружает своеобразный ореол сплетен. Поверьте, я прекрасно понимаю, как делаются сенсации.


Как раз в этот момент машина свернула на Бейкер-стрит, и Джон уже издалека заметил группу журналистов, столпившихся около дома 221Б.


— Черт, — Джон негромко выругался.


— Я так понимаю, это ваш дом?


— Не останавливайся, давай проедем дальше.


— Если хотите — поехали со мной, переждете немного у меня, — предложил Сайфред, бросив на пассажиров взгляд через плечо.


Шерлок промолчал, Джон согласился, и машина проехала прямо по улице. Джон вдруг вспомнил о миссис Хадсон, которая, вероятно, вместо них попала под атаку журналистов, и мысленно ее пожалел. Вслух он сказал:


— Надеюсь, они все-таки оставят нас в покое.


— Ну, это вряд ли, — невесело усмехнулся Сайфред. — Мы, журналисты, те еще пиявки.


Джон на это ничего не ответил и посмотрел в окно, лишь бы чем-то себя занять. Молчание Шерлока было таким гнетущим, что, казалось, в машине стало труднее дышать.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература