— Необычные обстоятельства требуют необычных мер, — сказал Губерт. — И я благодарен богам, которые снова свели мою семью с Дитрихом. Он был моим другом в юности, и сейчас я горд опять назвать своим другом человека, который спас мою сестру и может помочь нам вернуть магию.
— Благодарю, ваше величество. — Дитрих встал и поклонился.
Я улыбнулась ему. Конечно, немного обидно, что вся слава достанется не мне, но, с другой стороны, это отличная возможность взять Дитриха под королевское покровительство, объявив неприкосновенным. Теперь ему не придется прятаться.
— Итак, покажи всем, что моя сестра и твоя жена…
Я думала, советники не могли удивиться сильнее, чем узнав о возможности вернуть магию, но сейчас прямо-таки был слышен стук челюстей об стол. Признаться, я и сама удивилась, что Губерт объявил об этом, я думала, что нам придется скрывать свои отношения во дворце. Но похоже, король решил сразу дать понять, каков расклад.
— … Не самозванка.
— Да, ваше величество.
Но королевский прокурор не унялся.
— Ваше величество, но если Дитрих привел самозванку, то он заинтересованное лицо. Мы же не сможем убедиться, что он действительно творит заклинание, а не какой-то фокус!
Что же между ними произошло, если отец готов до последнего пытаться уничтожить собственного сына?
— Я, конечно, понимаю, что разрушил все твои мечты о наследнике, которым можно гордиться… — ухмыльнулся Дитрих.
— Довольно! — перебил его король. — Граф, вы уже наговорили на каторгу. И это человек, который должен быть мерилом законности…
— Брат, позволь мне, — сказал Роналд, зажигая на ладони огонек под растерянные вздохи советников. — Я тоже благодарен богам, что свели меня с Дитрихом. Он спас мне жизнь и помог вернуть магию. — Брат перевел взгляд на королевского прокурора. — И я не позволю возводить напраслину на мою сестру.
Глава 34
— Действуй, — благосклонно кивнул король.
Роналд снял с пояса нож, обдав лезвие пламенем. Вынув из кошелька золотую монету, тоже обжег ее, положил на стол между мной и королем. — Эвелина, ты позволишь?
Я протянула руку. Брат уколол кончиком лезвия подушечку моего пальца, капнул кровью на монету. Повторил то же действие с Губертом. Потом, усмехнувшись, капнул на золото и собственную кровь. Сотворил заклинание. Над монетой разлилось золотое сияние.
Оглядел присутствующих, словно бы вопрошая: «Все видели?».
— И стоило время тратить, — проворчал придворный маг. — Спросили бы меня, я бы сразу сказал. Хоть ее высочество и не узнала меня, что неудивительно…
Я смутилась.
— … Но я-то ее узнал. Как и этого молодого человека. — Он кивнул на Дитриха. — Лучше бы рассказали, как вам удалось прорваться к магии. К своему стыду, я такого способа не знаю и размышляю над тем, чтобы уступить свое место при дворе некроманту.
— Упаси Господи, — пробормотал Дитрих.
Наставник улыбнулся в бороду.
— Дитрих, а ты не хочешь подтвердить свое родство с графом Редлером? — поинтересовался король. — Чтобы вернуть себе титул и вступить в наследство без проволочек.
— Мне незачем что-то доказывать, — пожал плечами Дитрих. — Разве что вы хотите убедиться, что я не самозванец.
— Я не позволил бы самозванцу взять в жены мою сестру.
Как будто его кто-то спрашивал! И не спросит. Я-то уж точно не стану.
— Но, ваше величество, что вы имеете в виду под вступлением в наследство? — спросил Дитрих.
— Граф назвал самозванкой и мошенницей мою сестру. Оскорбление члена королевской семьи карается отсечением головы и кому, как не королевскому прокурору, это знать.
Никто вроде бы не шелохнулся, но вокруг графа словно образовалась пустота.
— Тогда я прошу помилования для него, — медленно произнес Дитрих.
— Ты? — король приподнял бровь. — После всего?
— Полагаю, граф действовал исключительно в интересах вашего величества, не щадя даже, — в голосе Дитриха промелькнула насмешка, — собственной крови.
Прокурор часто закивал.
— К тому же, ваша немилость — сама по себе наказание.
Губерт покачал головой.
— Кто бы мог подумать, что черный маг окажется добрее и великодушнее цвета нашей знати, собравшегося здесь. Исключительно из благодарности за спасение моих брата и сестры пусть будет по-твоему. — Он обернулся к прокурору. — Граф, я настоятельно советую вам признать сына, которого вы объявили безвестно пропавшим и вернуть ему титул и все, что к этому прилагается.
— Да, ваше величество. — Граф качнулся, словно собирался упасть на колени, но стол ему помешал.
— Надеюсь, больше никто не собирается повторять ошибку бывшего королевского прокурора? — Король обвел присутствующих нехорошим взглядом. В наступившей тишине, казалось, было слышно, как падают пылинки. — Итак, я собирался рассказать, почему принцесса покинула Орден, и я своей властью помазанника божия снял с нее обеты. Первый брат потерял разум, желая единоличной власти. Да вы сами видите это — лишить столицу магии, это же безумие!
Я ожидала, что кто-нибудь спросит, есть ли доказательства, что именно Орден заблокировал магию, но все смотрели на Губерта так, будто его устами заговорил сам Фейнрит. Испугались? Или знают что-то, чего не знаю я?