Читаем Сердце пудренное полностью

Голубые, невнятные просьблепечет небо, стыдливо целующее воду.Листья так зелены, о, как зелены листья!Пьяные яркостью, заколдованные ритмом,ткущим причудливые узоры,они творят свой танец, шелестящий и нежный,выпукло орезченный в неверных бликахострого Солнца.И сквозь пряную зелень застенчивым оваломулыбается матово-розовый жемчуг:маленькая, голенькая девочка в прудикестоит и плачет тихонько.

«Шалою ведьмою, взбешенно скачущей…»

Шалою ведьмою, взбешенно скачущейв дерзких лохмотьях багряных ночей,шалою ведьмою, огненно плачущейкрасными блестками домьих печей,я притворюсь, подкрадусь я незначущейпоступью быстрой, как встреча мечей.Остро и пестро ударю коралламижадных, как ветер, подкрашенных губ,волю того обовью я кинжалами,кто, как Огонь, мне и страшен, и люб,и не устану глазами-проваламичары лить песней изломанных труб.Крикну: «Бери же!» и брошу, усталая,горстью песка в его сильную грудь.Пусть поскорее в глазах его алыеискры очертят желанную жуть!Я задушу и одену в кандалы ясмех целомудрия, тихости муть.И на зеленом ковре под акациейдико сорву с него стылостность зим,чтобы слилися в нас с жуткою грациейпьяная ведьма и злой херувим,чтобы грубей с горевой аффектациейгрех бил в глаза, как у уличной грим.Пусть он узнает, что тело стесненноеузким нарядом – свободнее дня,пусть он почует, как в Город влюбленноесердце дикарки – все в песне Огня.Пусть же все будет, как смех, заостренноекрасочно-смело, как ржанье коня!

«Листики…»

Листики,знаете,такие маленькие, тонкие,с черными, шелестящими цифрами –каждые сумерки обрываюи тихонько верю,что строю лесенку к весне.А ты,вот какая ты нехорошая,все смеешься надо мной,говоришь –уж не в дедушки ли собрался,что к солнышку пробираешься.

«Губы твои – это элегия страсти…»

Губы твои – это элегия страсти,взвинченно-радостной, скорбной и нежащей,стон вплетающей в улыбку узорчатый.Губы твои – это смех утопающей,бешено скорченной, безвольно ослабленной,стынущей в волнах кудрявых вина.Губы твои – экстаз побежденности,уныло ликующей, фиолетово-мерной,с душой, перетянутой ударом бича.Губы твои – фимиам истомленности,подчеркнуто пряной, льнуще сближающей,манерно развязанной в пляске дня.Губы твои – это песнь напряженности,пытливо-изысканной, взвивающе-красочной,пальцы ломающей в лживой тоске.Ах, отдай мне твои губы червонные!

«И Вы, с Вашей эксцентричной красотой…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека авангарда

Творцы будущих знаков
Творцы будущих знаков

Книга представляет СЃРѕР±РѕР№ незавершенную антологию русского поэтического авангарда, составленную выдающимся СЂСѓСЃСЃРєРёРј поэтом, чувашем Р". РђР№ги (1934–2006).Задуманная в РіРѕРґС‹, когда наследие русского авангарда во многом оставалось под СЃРїСѓРґРѕРј, книга Р". РђР№ги по сей день сохраняет свою ценность как диалог признанного продолжателя традиций европейского и русского авангарда со СЃРІРѕРёРјРё предшественниками, а иногда и друзьями — такими, как А. Крученых.Р". РђР№ги, РїРѕСЌС' с РјРёСЂРѕРІРѕР№ славой и лауреат многочисленных зарубежных и СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРёС… литературных премий, не только щедро делится с читателем текстами поэтического авангарда начала ХХ века, но и сопровождает РёС… статьями, в которых сочетает тончайшие наблюдения мастера стиха и широту познаний историка литературы, проработавшего немало лет в московском Государственном Музее Р'. Р'. Маяковского.Р

Алексей Елисеевич Крученых , Василиск Гнедов , Геннадий Айги , Геннадий Николаевич Айги , Георгий Николаевич Оболдуев , Георгий Оболдуев , Михаил Ларионов , Павел Николаевич Филонов

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Кавказ
Кавказ

Какое доселе волшебное слово — Кавказ! Как веет от него неизгладимыми для всего русского народа воспоминаниями; как ярка мечта, вспыхивающая в душе при этом имени, мечта непобедимая ни пошлостью вседневной, ни суровым расчетом! ...... Оно требует уважения к себе, потому что сознает свою силу, боевую и культурную. Лезгинские племена, населяющие Дагестан, обладают серьезными способностями и к сельскому хозяйству, и к торговле (особенно кази-кумухцы), и к прикладным художествам; их кустарные изделия издревле славятся во всей Передней Азии. К земле они прилагают столько вдумчивого труда, сколько русскому крестьянину и не снилось .... ... Если человеку с сердцем симпатичны мусульмане-азербайджанцы, то жители Дагестана еще более вызывают сочувствие. В них много истинного благородства: мужество, верность слову, редкая прямота. Многие племена, например, считают убийство из засады позорным, и у них есть пословица, гласящая, что «врагу надо смотреть в глаза»....

Александр Дюма , Василий Львович Величко , Иван Алексеевич Бунин , Тарас Григорьевич Шевченко , Яков Аркадьевич Гордин

Поэзия / Путешествия и география / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия