Читаем Сердце войны полностью

— Может, — он указал кончиком клинка. — Смотрите. Вверху. Еще один символ пастуха. Нам в тот коридор.

Они направились по отмеченному символом коридору, а затем пробежали мимо еще большего количества развилок с занавесями из ткани, разрисованных символами для мертвых, и мимо пустых комнат, заполненных страдающими от одиночества туманными лицами, которые наблюдали за ним.

Ричард заметил, что часть символов на ткани была предупреждением держаться подальше. Еще больше было меток изоляции, которые он научился распознавать. Встречались и приветственные орнаменты, которые обещали покой, в то время как другие представляли собой простые геометрические узоры, смысл которых оставался для него загадкой.

Еще один пастуший символ привел их в длинный коридор без комнат и развилок. Они остановились в дальнем конце перед тканью, повешенной поперек коридора. На ней выцветшими от времени красками были нарисованы вертикальные геометрические узоры с вкраплениями меток изоляции.

Заглянув за полотно, Ричард увидел арку. Она отличалась от всех остальных проходов. Женщины вслед за Ричардом обошли занавесь и ступили в коридор, от которого у него волосы встали дыбом.

Длинный коридор разительно отличался от тех, по которым они проходили до этого. Он был шире, с тщательно выровненными вертикальными стенами и совершенно плоским потолком. К тому же здесь было абсолютно пустынно и тихо, и это действовало угнетающе.

Добравшись до темного проема в конце коридора, они оказались в туннелях, грубо высеченных в слабой горной породе. Углы между стенами и потолком были неровно скругленными. Словно широкий коридор, из которого они вышли, был особым местом для мертвых, а эти новые проходы служили местами общего пользования для живых людей. Граница была обозначена покалыванием магии, от которой зашевелились волосы на голове.

Впервые за все время они увидели тяжелые деревянные двери. Вэйл схватила Ричарда за руку.

— Магистр Рал, смотрите.

Ричард был ошарашен, когда она осветила фонарем комнату, и он увидел, что вдоль стен от пола до потолка идут полки. На них стояли сотни книг. Никки прошмыгнула между Ричардом и Вэйл, чтобы увидеть все своими глазами. Поставив на полку свою световую сферу, она вытащила несколько книг, быстро пролистывая каждую, прежде чем поставить обратно. Чем больше книг она просматривала, тем быстрее хватала следующую. Наконец, она повернулась к Ричарду.

— Все книги редкие и ценные. Некоторые — очень опасные магические книги, которые лучше держать под замком.

Ричард повернулся к Кэлен.

— Тебе знакомо это место? Мы в Замке?

Кэлен разочарованно покачала головой.

— В жизни не была здесь.

— Идем дальше, — сказал он.

Проход, вдоль которого располагались комнаты, был настолько узким, что им приходилось идти гуськом. Некоторые комнаты были маленькими и пустыми, с простыми входами, грубо вырубленными в скале. Другие проемы были более аккуратными, с железными дверями на петлях. Эти комнаты походили на некие мастерские. Еще больше было библиотек и комнат с обеденными столами. Во многих комнатах располагались верстаки, стеллажи, полки и разнообразные инструменты, в других же на столах лежали открытые книги, как будто люди когда-то читали их, а затем по каким-то причинам ушли и не вернулись. В одной из самых больших комнат стоял неказистый кузнечный горн. С верхней балки свисали блок и снасти для подъема тяжелых грузов.

Вскоре они оказались перед ступенями, вырубленными в камне, и пришлось начать подъем через пещеру. Добравшись до верхней площадки, они тут же наткнулись на высеченные в скале ниши. Во всех нишах лежали завернутые в саваны тела. Как и все остальное, они были покрыты толстым слоем пыли.

Извилистая пещера вела их по веренице грубо вырубленных лестниц через поднимающийся все выше и выше лабиринт мертвецов.

— Не знаешь, в Замке были подобные катакомбы? — спросил Ричард у Кэлен, когда они проходили мимо сотен высеченных в стенах углублений, в которых лежали бесчисленные тела.

Кэлен недоуменно посмотрела по сторонам.

— Нет. Если это Замок, то я не знала о таком месте.

— Катакомбы иногда могут быть заброшены по различным причинам, — сказала Никки. — Например, просто могло закончиться свободное пространство, и люди предпочли перейти в другое место.

— Но люди все равно хотели бы навещать своих предков, — сказала Кэлен, — хотели бы почтить их память. Я выросла в Замке. Если бы эти катакомбы были открыты для посещения, я бы знала о них.

— Не только поэтому, — сказал Ричард, показывая на комнату с верстаками, инструментами и огромным количеством книг. — Люди работали здесь. Судя по тому, как разбросаны книги и инструменты, люди покинули это место в спешке. Странно, с чего бы им запечатывать катакомбы.

— Всему, что мы здесь видим, уже тысячи лет, — сказала Никки. — Все здесь, включая пустые коридоры, вероятно, относится ко временам Великой войны, когда Сулакан был еще жив. Замок Волшебника тогда уже существовал и был средоточием власти. Из этого места руководили ходом войны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард и Кэлен

Похожие книги