Читаем Серебряная птичка полностью

Она вернула ему коробочку. Сама снова взяла тетрадь, раскрытую на той же странице, провела пальцем по поврежденной обложке, потом по срезу на пергаментной странице.

— Вот, видите? Кто-то едва не разрубил тетрадь, но это было не так давно, не тогда же, когда отрезали половину страницы. Как жаль. Я думаю, что на отрезанной части и был рецепт яда. А внизу — противоядие, которое заодно и укрепляющее. Рецепт яда зачем-то уничтожили.

— Чтобы феи в Грете были в безопасности, — пошутил Найрин. — А скорее, кому-то было лень переписывать. Руки бы рубил тому, кто режет страницы книг.

— Что ж, можете ввести такой закон в Дьямоне, — Челла тоже пошутила.

— Закон, я? Не переоценивайте меня, леди, — хмыкнул он.

— Ваш брат, владетель, уже распоряжается здесь всем, — напомнила Челла. — Любые здешние законы в его власти.

— Я этого не сказал бы.

Челле было что ответить, но она промолчала. Вместо этого предложила:

— Вам помочь? Я могу растолочь мяту.

— Нет, я сам, леди, — отказался Найрин. — Вам и так пришлось поработать сегодня утром. Так что просто смотрите, на это и напросились.

— Как скажете, милорд, — согласилась Челла и встала у стола.

А Найрин всего лишь понял, что ему надо занять руки и не ломать глаза об Челлу Эмай, это на него плохо влияет. И ещё: ему нравилось с ней разговаривать. И не просто нравилось — она попутно сообщала немало интересного и нужного. И теперь он невольно задумался — всё ли так, как сказала Сару, и только ли зелье для больных суставов она замышляет? Хотя яд-то ей зачем? Может, он хорошо истребляет крыс?

И ещё — он больше не злился на Челлу за тот обман с переодеванием. Совершенно.

Хотя, если быть совсем точным, он и злился-то на неё всего ничего. Остальное время — на себя.

Того, что уже случилось, не изменишь никак. Венчание в Храме, клятвы у Пламени, безоговорочное доверие брата, когда тот представлял ему на свадьбе свою леди! Через такое не переступают.

Тут же досадливая мысль мелькнула: когда брат шёл венчаться, он уже знал, кого ведёт в Храм — девушку, которую накануне с шутками и прибаутками обещал ему, Найрину, и не без причины ведь! И он сделал это, пока Найрин спал! Конечно, та причина не причина, когда речь идет о Дьямоне и приказе короля Мортага!

— У кого вы купили цветы фаги? — интересовалась между тем Челла, наблюдая, как его пальцы рвут и складывают в ступку мяту.

— Их принесли Сару, нашей знахарке. Знаете её? Бабка Фай. Она хотела сделать зелье от больных ног.

Челла ответила безразличным кивком.

— Её знает Тала. Считает женщиной доброй и разумной. Наверное, загляну познакомиться.

— Так для кого противоядие? Если это не просто укрепляющее, — всё-таки спросил Найрин. — Кого так берегут от редкой отравы, какую фею? Тем более озаботились перед нашим приездом.

— И что, не угадаете? — Челла еле заметно усмехнулась.

— Так речь именно о фее? Они ещё тут живут, и это не шутка?

— Живут их потомки. Те, кто унаследовал некоторые их свойства и слабости.

— Погодите, так речь о вас? Вы и есть фея, которую берегут от яда? — дошло, наконец, до Найрина.

Потрясённое выражение его лица Челлу отчего-то развеселило, она звонко рассмеялась.

— Вы долго думали, милорд, хотя это так очевидно. Да, это для меня каждые три года толкут дорогой жемчуг, как когда-то для моей матери. И противоядие по одной мерке хранится у меня, у Юны, у Талы, у тана Умара, у хайда, когда-то — у отца, а может, и ещё у кого-то. Так повелось. Я и правда ни за что не почувствую эту отраву в еде или питье. Зато прекрасно знаю признаки отравления и не пропущу их.

Найрин только покачал головой.

— Вы всегда чувствуете любой яд?

— Только когда специально захочу. Но не могу же я во всем искать яд? Так что просто ношу амулет, такой же, как у королевы Кандрии, — Челла задорно улыбнулась. — И мой амулет тоже не чувствует этот яд.

— Сайгур должен знать об этом.

— Зачем? — Челла опять чуть не рассмеялась. — Впрочем, расскажите ему, если хотите. Я не против.

— Но кому может потребоваться убивать вас?!

— Не знаю, — теперь девушка взглянула на него серьезно и пожала плечами. — Разные у людей бывают обстоятельства, верно? — она заглянула в ступку, — толочь достаточно. Теперь надо добавить масло, а потом жемчужный порошок. Дайте мне?

Найрин подвинул к ней ступку. Некоторое время Челла молчала, добавляя потихоньку ингредиенты и растирая зелье пестиком. А потом сообщила:

— Знаете, лорд Найрин, у меня появилась ещё одна способность, имеющая отношение к общей части нашей силы. А значит, к вам.

— Что именно? — вскинулся Найрин.

— Я слышу, когда вы меня обманываете. Думаю, и вы сразу поймёте, если я вас обману. Так что нам с вами не стоит обманывать.

— Хм. Леди Челла, вы уверены? Это нужно проверять.

— Не нужно, — она лишь тряхнула головой. — Впрочем, проверяйте. Но дело в другом. Кое-что я сказала сейчас специально, чтобы услышать вас, и услышала, и очень рада. Рада, что могу отмести дурацкие подозрения и доверять вам, и это важно, — она опустила голову, продолжая растирать зелье.

— Леди Челла, — он накрыл её руки своими, вынудив остановиться, и отобрал ступку. — Я сейчас совсем ничего не понял.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези