Читаем Серебряная птичка полностью

— Я объясню потом, обещаю. И это неважно, дурацкое подозрение и есть дурацкое, что толку вам про него знать?

— Леди Челла, зачем вы морочите мне голову? Ладно, — тут же сдался он. — Значит, потом точно расскажете?

— Точно расскажу. Теперь надо размазать зелье по каменной доске и оставить сохнуть.

Когда хлопнула дверь, оба вздрогнули и повернулись в её сторону. На пороге стоял Сайгур, одетый, чтобы выезжать, за ним — служанка Алья с ведром воды. За время, что она пробегала, можно было наносить полбочки, но сообразительная девушка поняла, что тани хочется кое-с кем поболтать.

Сайгур смотрел. Итак, вот они, вместе, и руки их на столе рядом, возле какой-то посудины. Оба увлеченные и довольные. Она никогда не была и вполовину настолько довольной, лежа с ним в постели!

— Милорд? Кого из нас вы ищете? — не смущаясь, воскликнула Челла. — Я тут занималась травой, а потом пришел лорд Найрин готовить зелье, и я его упросила всё мне показать.

— Ты за мной? — Найрин сдернул фартук.

— За тобой, поспеши. Доброго дня, миледи, — кивнул Сайгур Челле.

Найрин вышел следом за братом. Им обоим тут же подали плащи и подвели коней. Люди, два десятка уже в сёдлах, ожидали поодаль.

— Вам было нескучно, — сказал вдруг Сайгур.

— Нам было познавательно, — поправил Найрин. — Мы на самом деле готовили зелье, и я многое узнал от твоей жены. А ты что подумал?

— Это и подумал. Это не упрёк. Эти ваши зелья… ну тебе хоть есть о чём с ней разговаривать! — в голосе брата Найрин расслышал горечь.

— Когда это было важно разговаривать с женой! — отшутился Найрин.

— Вот и я тоже так думал, — бросил Сайгур в сторону.

Глава 36. Эдельвейс

Это было незнакомое место, точнее, хотя они и видели его на карте. Небольшое, даже уютное какое-то ущелье. Река рокочет между камнями внизу, и дорога, та самая, что в Загорье — тоже внизу, делает поворот. Здесь же, на горе, притопленные в древесной зелени, торчат круглые упитанные башни. Половина отряда, как всегда, были местные, из людей хайда, они больше видели, подмечали и, кажется, могли что угодно тут пройти насквозь. Они быстро рассыпались по ущелью. Замок Дьямон остался далеко за спиной, скрытый горами, и, кажется, располагался гораздо ниже.

— Мне тут нравится, — сказал вдруг Найрин. — Отдай мне это всё?

— Чего? — не сразу понял Сайгур. — Тебе зачем?

— Достою вон тот замок, — он показал на башни. — Я хочу иметь тут своё. Тут буду жить. Всегда хотелось замок построить.

— Не до того сейчас, — мотнул головой Сайгур. — Проживём спокойно несколько лет, и отдам. Строй на здоровье. Вот что скажешь? — он показал вниз.

— Хочешь сказать, что отсюда легко обстрелять дорогу? — это было слишком очевидно.

— Именно.

— А лавину не пустишь, камни тут не зыбкие, хорошо, — вмешался капитан, который держался к ним вплотную и то и дело вступал в разговор.

Например, они только что, приводя аргументы и горячась, обсуждали другое место для постройки охранных башен. А теперь Найрин увидел это. И башни уже стоят!

Подумав, капитан добавил:

— Когда ждём большой караван, мы здесь кордоны ставим. Замок не помешал бы, милорды. И тан Суреш хотел тут строить. Князь ему присылал колдуна. Что-то не заладилось.

— Колдуна зачем? — не понял Найрин.

— Тут без колдунов крепости не строят. Дьямон вон и вовсе фея поставила. Вы ведь, лорд Найрин, всё-таки колдун? Вот, может, и разберётесь.

Найрин только вздохнул и махнул рукой. Наткнулся на насмешливый взгляд Сайгура и отвернулся.

— Попал ты, вижу, братец, — хмыкнул Сайгур. — Непочатый край у тебя дел, твоих, колдовских.

— Убегу от тебя, — с досадой пошутил Найрин. — Туда, где феи не строили.

И пошёл в заросли — поглядеть на башни. Повидали уже тут немало разных. Были и целые, крепкие, ухоженные, там жили стражи, которые регулярно менялись, а бывало что и целые семьи, которым башня принадлежала много поколений — жили, пасли свой скот и заодно несли службу тану. Но большинство башен стояли разрушенными — половина стены, без внутренних перекрытий. А почему не починить?..

Последнее он произнёс вслух. И получил ответ от капитана, топавшего следом:

— Если фейское, то не чинят, все равно будет рушиться. Лучше новое рядом. Как хотел тан Суреш.

Найрин осмотрел башню: основательная такая, её форма нравилась, и зубцы целые наверху. Совсем целая на вид, а входа, чтобы внутрь заглянуть, нет! И у соседней — нет. Это что за?..

— А вы бы, милорд, по-своему, по-колдовскому, — опять завел капитан.

Найрин даже ругнулся про себя. Знать бы, как это «по-колдовскому», другой был бы разговор. Так ведь он не знает!

— Вход под землёй, — предположил он. — Найдем.

— Искали уже! Люди боятся, — качал головой капитан. — Наши лагерь ставят дальше, в стороне. Тут духи шастают. И волки. Знахарка из деревни тоже говорит — не ходить…

— А разбойники знают, где вход, — это уже проворчал подошедший Сайгур. — И знахарка им любимая тетка. Говоришь, тан Суреш разбойников из местных вешал сразу?

— Стену разберем и увидим, — решил Найрин. — Пусть пройдёт караван…

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези