Читаем Серебряная птичка полностью

И тут он увидел. Ослепительно белые цветы у подножия, три штуки. Яркие, как сияющие звезды. Те самые. В прошлый раз им с капитаном попался один цветок, и Найрин не стал его рвать. И вскоре после этого капитан сорвался в пропасть, а он, Найрин, его вытаскивал…

Он присел и аккуратно, прихватывая корешки, извлек из земли один из цветов — так не сразу увянет. И на ладони протянул брату.

— Хорош, да? Как украшение. Подари жене, когда вернёмся.

— Чтобы она сварила с ним зелье? — Сайгур засмеялся. — Нет, уволь. У неё на огороде полно такого добра.

— Уверен? — Найрин с сожалением разглядывал серебристую звезду. — А зря. Женщины любят получать такие глупости в подарок. Он же красивый.

— Откуда ты свалился, братец? Кто любит глупости в подарок? Я Нантель привозил серебро и жемчуг. А Гайде осмелился подарить лишь изумруды, не меньше… — он нахмурился, досадуя, что зачем-то вспомнил принцессу. — Так что можешь сам дарить Челле это сено, если хочешь, а я посмотрю.

— Твоей жене? Дарить? Делать мне больше нечего?

— Тогда не дари! На очень похожий цветочек из жемчуга моя дорогая супруга и смотреть не захотела в прошлый раз! Надела один раз, из одолжения.

— Как знаешь, — Найрин завернул растение в кусок мха и спрятал в поясную сумку.

Без определенной цели. Просто теперь рука не поднималась выбросить.

Надо было возвращаться.

— Тебе нравится моя жена, а, брат? — вдруг спросил Сайгур, пользуясь тем, что капитан отошёл.

Найрин даже вздрогнул. Но ответил ровно, небрежно:

— Шутишь? Кому она может не нравиться? Она самая красивая женщина в Дьямоне.

Прямо как Фурати. Сайгур только поморщился.

— Я не о том. Вот ты был с ней рядом сегодня, руку протяни и коснись. Да? И что? Чувствовал что-нибудь?

— Ты это о чём? — Найрина даже опешил.

— Ну не ребенок же ты. Не притворяйся, честно ответь. Я прошу.

— Ничего я не чувствовал. Мы готовили зелье! За работой о лишнем не думаешь, — он вспомнил заодно, что надо бы рассказать про это интересное зелье брату.

— Когда ты с ней рядом, тебе хочется залезть ей под юбку? — негромко и медленно, подбирая слова спросил Сайгур. — Понимаю, что не станешь, но хотя бы мелькают такие мысли? Мне нужен твой ответ!

— Нет у меня таких мыслей! — рявкнул Найрин. — Не сходи с ума, братец… — и поторопился опередить Сайгура на тропе.

Поговорили.

Дьямон встретил их распахнутыми воротами и лагерем из нескольких десятков палаток под стеной. Люди, лошади, выставленные кругом повозки — купеческий обоз на стоянке. Но откуда взялись, ведь только вскорости ждали? И как незаметно проехали?

Присмотревшись к флагам возле лагеря, капитан понимающе кивнул.

— Купцы. Не те, другие. Немного раньше они в этом году.

— И как же они мимо нас?.. — хмыкнул Сайгур.

— Бывает, — махнул рукой капитан, и заулыбался, явно довольный. — Хорошие люди, много товара выставляют, завтра весь день торг будет.

Сайгур переглянулся и Найрином, с капитаном, и направил коня в ворота замка.

Придраться было не к чему. Охрана стояла, где нужно, вооружённые мечами люди попадались навстречу с перевязанными и опечатанными ножнами, дальше передних дворов, кажется, никого не пустили, у самых ворот уже развернули торг, а приезжие люди, которые им кланялись, явно были капитану знакомы. Сайгур быстро нашел взглядом хайда, его помощников, нескольких солидного вида незнакомцев рядом, недалеко тани Юну в окружении примелькавшихся уже дам, и Челлу, которая рассматривала какие-то безделушки у наспех сооруженного прилавка — её тоже окружала пестрая стайка нарядных красоток с наполовину прикрытыми лицами. Купцы приехали — ну конечно праздник! И кандрийский гарнизон был тут большей частью. И на прибывшего владетеля с отрядом никто пока пристального внимания не обратил. Все хорошо.

— Иди, дари цветочек, — он еле заметно усмехнулся и подбородком показал Найрину на Челлу.

— Вот сам бы и пошел к своей леди, — заупрямился Найрин, и достал цветок из сумки. — держи. Скажи, что она красивей, чем цветок, и что ты скучал.

— Дари сам, пока это сокровище совсем уж не увяло. Или просто выбрось. А я пока подъеду к хайду, поздороваюсь. Не задерживайся, — он кивнул брату.

Сайгур проехал вперед, искоса поглядывая на него и на Челлу. Хотя с большим интересом он послушал бы, что говорит Юна вон тому толстяку в поясе из золотой парчи?

Потом он отвлёкся и уже не видел, как Найрин подошёл к Челле и протянул ей «сено».

— Добрый вечер, миледи. Мой брат сорвал это для вас. Сказал, что вы так же прекрасны…

— Лорд Найрин?! — Челла уперлась взглядом в серебристо-белый цветочек, и маленький позолоченный флакон на длинной цепочке выскользнул из её пальцев и со звоном упал на мостовую.

И никто не кинулся поднимать, потому что все вокруг тоже смотрели на цветок. Челла даже убрала руки за спину.

— Вы уверены, лорд Найрин? Это ваш брат передал? Мне взять?..

— Конечно.

Найрин был сбит с толку. На его взгляд, цветок такого внимания всё-таки не стоил. Принять и с улыбкой поблагодарить — не больше.

— Ману, иди сюда, — подозвала Челла одну из девушек, — быстро иди к моему супругу и уточни, позволяет ли он мне взять этот цветок у лорда Найрина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези