Читаем Серебряная птичка полностью

Сварить отраву для Челлы, значит — не вред? Или врагу Дьямона зайти нельзя, а выйти — можно? Ничего не понятно. Нет уж, долой эти ворота…

Он вернулся таким же образом — коснувшись птичкой арки.

Найрин с отрядом вернулся в замок поздно ночью и к брату не зашёл — к чему будить? Когда узнал все новости — встревожился, желание спать пропало. Поговорить с Челлой?

Вот Юна — та была посторонней высокородной леди, к ней Найрин испытывал куда больше почтения и не рискнул бы беспокоить в такой час. Челла… Ей тоже, конечно, следовало находиться на недосягаемой высоте. Но, учитывая, как они познакомились, и всё остальное — перед Челлой Найрин не испытывал трепета. И так захотелось постучаться к ней сейчас и спросить — как дела? Испугалась? Всё-таки не каждый день тебя хотят отравить. Ну иди сюда…

Он этого не сделает, конечно. И потом, известно, что с ней всё хорошо.

Найрин приказал проводить себя к Фай — его, как лекаря, интересовало её состояние. Следовало бы самому взглянуть на последствия отравления этой фейской гадостью. Если девушка спит — он не станет будить.

Перед тем, как войти, Найрин постучал, звонкий голос Челлы отозвался и велел войти. Вот и хорошо. Она тут, но он ведь не в ответе за случайности?..

Фай лежала в кровати под пестрым одеялом, Челла сидела, поджав ноги, в широком низком кресле — просто две девушки, которые непринужденно болтали о чем-то своём. И Фай явно чувствовала себя неплохо.

— Вы осмотреть Фай? Ну конечно. Как мы могли подумать, что вы не придёте, — весело воскликнула Челла. — Я тоже за этим пришла. Ведь яд, сами понимаете, меня интересует. У Талы есть книга, но надо ведь сравнить! Вот, я всё записала, хорошо ли получилось? — она вскочила, подбежала к столу и взяла с него несколько листов, исписанных красивым чётким почерком на побережном, протянула Найрину, и даже поклонилась, при этом насмешливо сверкая глазами.

Она забавлялась, изображая ученицу знахарки перед строгим наставником — хотя неужели знахарки утруждают себя записями? А вот лекари в монастыре, где рос Найрин, делали это обязательно.

— На первый взгляд безупречно, леди, — подыгрывая, похвалил Найрин, взглянув на листы. — Но я потом всё равно осмотрю Фай.

— Сколько угодно, милорд, — согласилась Челла.

— И ту книгу Талы мне покажете? — не стал он скромничать.

— Попрошу её у Талы, если хотите, — Челла вернулась в своё кресло.

Ему хотелось тут задержаться. Наедине с Челлой — не стал бы, но кто поставит в упрёк невинную беседу с двумя девушками?

Найрин вернул листы на стол, и вспомнил ещё одну вещь:

— Фай, твоя бабушка очень больна. Ты знаешь, что с ней?

— Нет, милорд. А её нашли? — вскинулась девушка.

— Не нашли. Наверное, она и не подозревает, что ты отравилась вместо… — он бросил быстрый взгляд на Челлу. — Она сбежала. Мне сказали что-то про ворота Гемм. Я не понял, но завтра постараюсь вытрясти всё… то есть очень подробно расспросить кого-нибудь.

Он огляделся, и, не найдя, куда присесть, сел просто на ковер у кресла Челлы — мягкий и толстый ковёр к этому располагал.

— Расспросите нас, милорд, — великодушно предложила она.

— Буду рад. Я знаю, где в замке ворота Гемм. Но зачем бежать через них? Разве Сару не могла выйти в любые другие ворота? — Найрин был искренне озадачен. — И её странная болезнь. Всё-таки не понимаю.

— Только в ворота Гемм она могла выйти незамеченной, — пояснила Челла.

— И убедиться, что богиня благосклонна к ней. Иначе она бы лучше умерла, — тихо сказала Фай.

— Даже так? Но… — Найрин понял, что он ничего не понимает. — Сару считает, что ваша богиня простила ей отраву, от которой едва не умерла её внучка? И чтобы убедиться в этом, она вышла через особенные ворота? А если бы богиня не простила, Сару умерла бы?

— Возможно, — Фай растерянно отвела взгляд.

— Значит, богиня могла и не сердиться? — не отставал Найрин. — Вот за такое?

— Конечно. Вина Сару и наказание касаются её и богини. Так бывают со всеми одарёнными. Важно, какова была цель, и прочее… Мать Гемм знает всё.

Найрину захотелось подёргать себя за волосы. Челла смотрела чистым взглядом и рассуждала о том, что Сару могла сварить отраву для неё, а богиня не рассердилась.

Конечно, Найрин этого не понимал…

— Разве в ворота Гемм может пройти любой?

— Только после разрешения. Одарённому разрешение не нужно. Ему сама Мать Гемм разрешает или запрещает. А обычным людям разрешение можем дать я, Юна и вы, лорд Найрин.

— Я?!

— Да, — Челла пожала плечами. — Вам надо научиться. Это простой обряд. Не огорчайтесь. Для чужаков у нас многое непонятно. Лорд Найрин, что вы говорили о болезни Сару? — Челла задумчиво наморщила лоб.

— Она невероятно одряхлела за какие-то несколько недель, — пояснил Найрин. — Превратилась в древнюю старуху. Я не поверил бы, не случись это на моих глазах. Какая-то внутренняя болезнь? Я слышал о таких…

— Погодите, — прервала его Челла. — Фай, бай Сару гадала? Она смотрела пути? Переплетала судьбы?..

— Я не знаю, — Фай испуганно покачала головой. — Не знаю, тани! Это возможно?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези