Читаем Серебряная птичка полностью

Конечно, помимо старого лорда, провожать новобрачного в спальню собралась толпа — пели, улюлюкали, подначивали и давали советы, чтоб их! И Найрин куда-то пропал, хотя ему-то следовало тут быть. Это задевало — брат бросил. Не рассердился же он из-за девчонки, в самом деле? Скорее из-за того, что не попал на церемонию венчания. Но ничего, они поговорят потом. Они ещё ни разу не ссорились из-за пустяков.

И Фурати не унимался:

— Будьте осторожны со своим замочком, лорд Сайгур. Не спешите. Сломаете — испортите. Не ломайте, поняли? Вы осторожненько, так-сяк, нежно. И откроете. Не подведите короля! Поняли вы меня? Эх, мальчишка! — он в сердцах махнул рукой.

Сайгур, его слушая, даже развеселился.

— Понял я, понял, — уверял он старика, ведя его по коридору, хотя должно было быть наоборот. — Вы-то много замков открыли, милорд, даже не сомневаюсь. А меня наставляете, как будто я вор и за казной в чужой дом лезу.

— Я верю в вас, мой дорогой! Вы отличный ключ! — он опять хотел похлопать Сайгура по плечу и еле устоял на ногах.

Юна, которая ждала у дверей, наверняка услышала эти слова Фурати, но и бровью не повела, даже не взглянула на Сайгура. Фурати дал ей золотую монету — тоже обычай, — и она посторонилась. И Сайгур сам дернул занавесь, рискуя в ней запутаться, а потом открыл дверь…


Челлу вымыли в душистой воде и одели в кипенно-белую сорочку из шелка и кружев. Она подчинялась молча, её крутили во много рук, как куклу, действуя быстро. Расчесали волосы гребнем, смоченным в ароматном масле, заплели две косы, потом закутали в тканое шелковое покрывало — белое, как снег. Завтра она получит красное. Мукарранские и кандрийские обычаи кое-в-чём дивным образом совпадают: кандрийки наутро после свадьбы надевают красное платье, такое же красивое, как свадебное, но красное, без единой нитки другого цвета. У Челлы нет красного платья новобрачной, есть шелковое красное покрывало, которое мама ткала ей сама из привезённой купцами шелковой пряжи. Мама натянула пряжу на станок на следующий день после того, как Челле исполнилось три года. А вот это белое покрывало ей преподнесли в дар, когда Челле исполнился год. Бай Туану много раз об этом рассказывала.

Босиком, по белому с тонким узором ковру, она прошла к кровати, забралась на неё, продолжая кутаться в покрывало. Вот и всё. Осталось подождать супруга. Это хорошо, что он не торопился — Челла по нему не соскучилась.

По знаку Юны женщины ушли, оставив их наедине.

— Ты невероятная красавица, — Юна села рядом, взяла Челлу за руки. — Твой муж будет сражён. Не отталкивай его, дай возможность понравиться. Хочешь меня о чем-то спросить?..

— Ты мне всё уже объясняла. И бай Тала тоже, — Челла пожала плечами. — Подробнее про первую ночь я пока и не хочу знать. Мне интересно только, как проявится мой Дар? Отец непонятно объяснил, и Тала тоже. Я хочу знать. Ведь это наследство Древних. Ты тоже не знаешь точно, да?

— Лишь догадываюсь. Милая, я желаю тебе не узнать сегодня про Дар. И как можно дольше не узнавать. Он — защита, не понадобится, если всё будет хорошо.

— Осталось посмотреть, что будет, — Челла глянула исподлобья.

— Мы себя не понимаем, только Мать Гемм читает в наших душах. И Ясное Пламя, конечно, — Юна вздохнула. — Лорд Сайгур сильный мужчина, искусный воин и умелый военачальник. Он будет добрым и заботливым, и сможет защитить. Если бы ты знала, сколько женщин мечтают об этом, и не помышляя о большем. Ведь все мы не знаем точно, что такое любовь. Пожалуйста, позволь ему тебе понравиться, — Юна взглянула на песочные часы, которые оставила на столике у схода.

Песок из верхнего сосуда уже перестал сыпаться.

Она встала.

— Мать Гемм будет с тобой…

Челла приподнялась, и они обнялись.

— Если я узнаю про свой дар, я тебе всё расскажу, — шепнула Челла. — Тебе ведь любопытно, да?

— Ещё как! — шепнула Юна в ответ.

Она вышла, когда лорд Сайгур и сопровождающая его толпа уже поднималась по лестнице…

— Я не хочу совсем! — сказала Челла закрытой двери. — Не хочу…

Теперь впервые в её комнату вошёл мужчина, и он имеет на это право. Ещё вчера было иначе, и вот жизнь перевернулась.

— Всё хорошо, моя леди? — Сайгур холодно улыбнулся.

Ей показалось, что холодно. На самом деле ему внезапно стало неловко.

— Да, милорд. Я послушна и в вашей полной власти, — ровно сказала Челла. — Как и обещала. Готова исполнить долг.

— Это хорошо.

Он не спеша приблизился, присел на край кровати. Челла опустила взгляд, больше не смотрела на него. Просто сидела и чего-то ждала, и была спокойная и равнодушная, как кукла — так казалось ему.

Челла не могла ничего. Она, кажется, замерзла.

— Посмотрите на меня! — Сайгур не попросил это, а приказал.

Он вдруг опять разозлился, причём совершенно без причины. Хотя…

Кто сказал, что Челла Птичка станет ждать своего мужа вот с таким выражением на лице?

Она подняла голову, посмотрела.

— Вы не желаете меня видеть? — спросил он. — Что с вами? Леди Челла!

— Вы говорили, что я должна быть послушной. Я послушна, милорд, — повторила она опять. — Вы можете… делать то, что следует делать мужу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези