В следующий момент за воротами показалась вспышка, и появившаяся маленькая фигурка двинулась в сторону поместья.
— Ну вот, он и здесь! — вздохнув с облегчением, произнесла Гермиона.
— Шесть минут, — прошептал Люциус, и Гермиона легко ударила его тыльной стороной руки в грудь.
— Помни о том, что ты мне обещал!
— Да-да, быть вежливым с ним, — закатил глаза он.
— Этот эльф не из тех безропотных бедолаг, которые населяют Британию. Это по-настоящему свободный эльф, один из тех, кто ещё в начале века эмигрировал в Штаты, — патетично заметила Гермиона.
— Мерлин, почему нельзя было вызвать кого-то из последователей Добби?
— Потому что в дом Малфоев никто из них не пойдёт работать добровольно! — ядовито заметила Гермиона, добавив: — Улыбайся, прошу тебя!
Пожилой и вполне упитанный эльф, в отлично скроенном полосатом костюмчике, с небольшим кожаным кейсом в руках, уже приблизился к ним.
— Очень рады, что вы наконец прибыли! — воскликнула Гермиона, улыбаясь во все свои тридцать два зуба. — Добрались, надеюсь без проблем?
— Какие ещё могут быть проблемы, милочка? — презрительно хмыкнул эльф.
Люциус с шумом втянул ноздрями воздух, и Гермиона с силой сжала его руку.
— Ну что ж, — нервно засмеялась она. — Вы, конечно, уже знаете наши имена, но позвольте представиться: меня зовут Гермиона, а это мой муж Люциус.
Она слегка наклонилась, протягивая эльфу руку, и тот пожал её. Люциус не шелохнулся. Домовик смерил его презрительным взглядом и признёс:
— Зовите меня мистер Бэгз, — и, несколько раздражённо, спросил: — Может быть, пригласите меня уже в дом?
Гермиона услышала, как Люциус на мгновение даже прекратил дышать.
— Ах, конечно! — воскликнула она. — Проходите, пожалуйста. Мы, просто, так рады вашему прибытию! Особенно Люциус вас очень ждал!
Она отошла в сторону, впуская мистера Бэгза внутрь, и домовик с важным видом прошествовал в холл.
— Да, дом большой, — произнёс он. — Обойдётся по двойному тарифу.
Зайдя в большой зал, он уселся на диван, расположив рядом с собой свой маленький чемоданчик.
— Никаких проблем! — улыбнулась Гермиона. — Мы согласны на ваши условия.
— Надеюсь, агентство успело отправить вам перечень моих требований относительно комнаты, в которой я буду жить?
— Перечень требований? — выдохнул Люциус.
— Да! — воскликнула Гермиона, делая шаг вперёд, тем самым отгораживая Люциуса от мистера Бэгза. — Я всё получила и лично обустроила одну из гостевых комнат первого этажа в соответствии со всеми вашими пожеланиями!
— Даже не согласовав со мной, — прошипел Люциус.
— У мистера Малфоя, кажется, есть какие-то вопросы? — улыбнулся мистер Бэгз.
— Ну что вы, — отмахнулась Гермиона.
— Да, я бы хотел кое-что уточнить, — сказал Люциус. Он мягко отодвинул Гермиону в сторону. — Вы всегда, мистер Бэгз, — он сделал особое ударение на слове «мистер», — ведёте себя подобным образом со своими работодателями?
— Прошу прощения? — невозмутимо уточнил эльф.
— Я имею в виду, опаздываете на встречу, позволяете себе бросать надменные взгляды на хозяев дома, в котором собираетесь работать по «двойному тарифу», без спроса забираетесь на диван, тогда как вам не предлагали садиться…
— А вы всегда такой напыщенный и желчный? — парировал тот.
Гермиона взглянула на Люциуса и увидела, что брови у него взлетели на лоб, а рот приоткрылся от возмущения.
— Люциус! — взмолилась Гермиона. — Если ты продолжишь в том же духе, то в этом доме и правда больше никогда не будет домовиков, потому как никто просто не согласится здесь работать!
— Ваша жена дело говорит, мистер Малфой! — хмыкнул эльф. — Молва о вашем свинском отношении к нам уже давно вышла за границы старушки Британии! Честно говоря, никто из наших парней и не решился бы идти к вам работать. Моей ноги бы здесь тоже не было, уж поверьте, если бы не мой четвероюродный братец, который вот уже три года служит у вашего сына. Когда парни всей конторой отказались от вашей заявки, я потолковал с ним и тот дал мне исключительно положительные отзывы о своём мистере Малфое. По моей просьбе, он даже попросил его дать небольшое резюме о вас. Нельзя сказать, что картина сложилась очень уж радужная, но тот факт, что в этом доме нынче хозяйничает ваша новая супруга, а, по словам вашего сына, она одна из самых доброжелательных и вежливых персон, среди всех кого он когда-либо знал, я посчитал возможным для себя принять ваше предложение.
— Драко так сказал? — удивилась Гермиона. Щеки её запылали.
— Однако всё это совсем не означает, что мы будем здесь плясать под вашу дудку, — зло выплюнул Люциус. — Хотите двойной тариф — пожалуйста. Отдельную комнату — прекрасно! Но не стоит переходить черту и вести себя так, словно мы вам чем-то обязаны. В конце концов, для вас это только работа, за которую мы хорошо вам заплатим.