– Бог с ним, все это в прошлом, – махнув рукой, говорит Вальтер. – Давайте лучше пойдем посмотрим, что нам покажут про гораздо более интересное прошлое.
Я бы с гораздо большим удовольствием послушала его истории о собственной жизни, но, ничего не поделаешь, приходится дружелюбно кивнуть, и мы идем смотреть выставку.
Под первым навесом, к которому привел меня Вальтер, картины, наброски, фотографии и раскрытые книги рассказывают про Сент-Феликс. Перехожу от стенда к стенду, от витрины к витрине; кое-где иногда задерживаюсь прочитать текст или повнимательней рассмотреть иллюстрацию. Большинство экспонатов повествуют о рыбацком прошлом Сент-Феликса, и я с интересом вглядываюсь в черно-белые фотографии городка, старательно сопоставляя старые картинки со знакомыми мне городскими улицами и домами. Дальше речь идет о кораблекрушениях в прибрежных водах, и даже «Дозорным моря» посвящен отдельный стенд с фотографиями и объяснением того, что и зачем они делают.
Я уже собираюсь направиться к выходу, где Вальтер терпеливо дожидается меня, сидя на стуле, но мой взгляд падает на витрину с фотографиями наскальных изображений и надписей из прибрежной пещеры где-то недалеко от городка. Снимков всего три: на одном – выбитое на камне таинственной рукой изображение женского лица, на другом – лошади и на третьем – стихотворные строчки:
Перечитываю стих и еще раз пробегаю глазами табличку с объяснением.
Эти изображения были впервые обнаружены в девятнадцатом веке жителем Сент-Феликса. Во время необычайно сильного отлива он гулял с собакой по берегу, и она забежала в пещеру. Хозяин пошел за ней и увидел высеченные на скале рисунки и таинственный стих. Вернувшись в город, он всем и повсюду рассказывал о своей загадочной находке. Но прошло довольно много времени, прежде чем во время отлива море снова ушло так далеко, что стало возможно еще раз пробраться в пещеру и убедиться в реальности этих рассказов. Шли годы, все больше людей видели изображения в пещере, и истории об их появлении обрастали все новыми затейливыми подробностями. Сфотографировать текст и рисунки удалось только в начале двадцатого века. Один корнуолльский фотограф отправился туда с камерой и треножником, и его черно-белые фотографии, первое документальное свидетельство наскальных изображений, были вскоре напечатаны в местной газете. После этого в Сент-Феликсе не осталось ни одного жителя, которому не хотелось бы при первом удобном случае самому сделать снимки пещеры. Но сильные отливы случаются нечасто, и такая возможность появлялась достаточно редко. Так или иначе, пещера стала местной достопримечательностью, о которой рассказывали всевозможные легенды.
Среди них самой известной была такая: однажды по берегу на лошади скакала красавица. Любопытство привело ее в пещеру, начался прилив, море наступало с такой скоростью, что девушка оказалась в западне, и когда вода поднялась и затопила пещеру, она утонула.
Влюбленный в красавицу юноша скорбел о своей утрате и целыми днями бродил по берегу моря в надежде найти возлюбленную. Как-то раз вода ушла особенно далеко, и ему открылась самая дальняя часть пещеры, куда раньше он проникнуть не мог. Там он почувствовал присутствие девушки и в знак своей вечной любви высек на стене стихотворные строки, портрет любимой и изображение ее лошади.
– Ну как? Романтическая история? – раздается у меня за спиной голос Вальтера.
– Ой, я вас не заметила. – Интересно, зачем он вдруг ко мне подошел? – Без сомнения, романтическая. Думаете, это правда?
Вальтер пожимает плечами:
– Что правда? Что пещера такая существует? В этом я уверен. Вокруг Сент-Феликса в подножьях прибрежных утесов множество разных пещер и гротов, и в некоторые можно попасть только во время исключительно сильных отливов. По-моему, вода уже очень давно так далеко не уходила, и, значит, никто не знает, сохранились ли эти изображения до сих пор или нет. Море продолжает биться о стены пещер и рано или поздно сотрет их навеки. Останутся только эти фотографии.
Я снова разглядываю изображения.
– А вот что касается самой истории, – добавляет он, – тут у меня есть сомнения.
– Сомнения? Какие? Почему?
– Кто-то высек все это на скале в память об утонувшей возлюбленной – с этим я не спорю. Но мне не верится, что она сама по себе вместе с лошадью зашла в пещеру и оказалась в ловушке у моря. Наверняка все было вовсе не так просто.
– Что же еще с ней могло случиться?
– Мне кажется, ее туда заманили. Я перерыл много разных материалов вокруг этой истории; примерно в то время, когда появились эти изображения, в этих краях процветали контрабандисты.
Вальтер смотрит на меня так, будто я непременно должна понять, что два и два четыре.
– Извините, Вальтер, я все равно не улавливаю никакой связи.
– Пойдемте. – Он ведет меня к следующей витрине. – Может быть, вот это прояснит вам ситуацию.