Читаем Серебряные облака полностью

Смотрю, куда он мне показывает. Здесь рассказывается все о контрабандистах, и особенно подробно – о контрабандистах Сент-Феликса. На картинах и литографиях изображения их сражающихся с волнами судов и суденышек. Рядом картина маслом, на ней – большой корабль таможенной службы, а сбоку – длинный текст с объяснениями.

– Мне все здесь читать?

Вальтер качает головой.

– Вот это прочтите. – Он показывает палкой на пару абзацев в середине и опускается на стул возле витрины.

Скорее из вежливости, чем из интереса, я послушно читаю о том, как моряки и рыбаки полагались на любительские прогнозы погоды и как от этих прогнозов зависело, могли ли они спокойно выходить в море. В целом на прогнозы вполне можно было полагаться, но потом шайка местных разбойников подкупила некоторых синоптиков, чтобы те предсказывали штиль, даже если знали, что надвигается шторм. Преступники дожидались, когда попавший в бурю корабль перевернется или разобьется о скалы, после чего вылавливали и похищали все, чем он был гружен. Контрабандисты ничем не брезговали: с рыбацких судов забирали улов, с грузовых, доставлявших в город товары, – провиант, алкоголь и даже табак.

– Мне такие истории известны, – говорю я Вальтеру, дочитав объяснение. – В 1854 году Роберт Фицрой основал Центральное метеорологическое бюро именно для того, чтобы у моряков были надежные прогнозы погоды.

– А что, если один из таких прогнозов был сделан именно в тот день, когда эта девушка поехала на прогулку по берегу? – Вопросительно подняв брови и подавшись вперед, Вальтер облокачивается на палку.

– Вы хотите сказать, один из таких ложных прогнозов?

Вальтер согласно кивает.

– Такое тоже возможно. Поднявшийся шторм ускорил прилив и увеличил его силу, а она ничего подобного не ожидала. Да и с высокими волнами лошади было не справиться. Или вы думаете, что ее в пещеру заманили специально?

– А разве это так уж невероятно?

– Все может быть. Но теперь мы вряд ли об этом что-то узнаем.

– Да уж, теперь, наверное, не узнаем. – Голос у Вальтера мягкий и тихий, но взгляд его бледных голубых глаз наводит меня на мысль, что он что-то недоговаривает.

Но никаких вопросов я ему задать не успеваю, потому что нашу беседу прерывает голос из громкоговорителя, оповещающий о том, что начинается церемония награждения и что призы будет вручать знаменитый ведущий программ о погоде Сонни Самуэлз.

В ответ до меня отовсюду доносятся восторженные вопли.

– Вам теперь лучше поторопиться, – говорит Вальтер с усмешкой. – Вы же не хотите пропустить церемонию.

– Джейми, то есть Сонни, я и так каждый день слышу и вижу. Мне куда интереснее то, что вы сейчас рассказываете.

– Всему свое время. Настанет день, я уверен, вы сами во всем разберетесь, – серьезно отвечает Вальтер. – Не смею вас больше задерживать. Так что позвольте мне пока откланяться.

Поднявшись на ноги, он отдает мне честь так же, как иногда это делает Фишер, и медленно выходит из-под навеса.

«В чем я сама со временем разберусь? – шепчу я. – Вальтер, что ты хочешь, чтоб я поняла сама?»

Глава 20

Стоя в толпе, смотрю, как Джейми вручает призы местным жителям. Он делает это непринужденно, с профессионализмом и подлинным энтузиазмом, и я понимаю, как много раз ему и раньше приходилось делать нечто подобное. Каждого из победителей фотографируют с заезжей знаменитостью, и для каждой фотографии Сонни Самуэлз изображает свою ослепительную улыбку. Он осыпает комплиментами женщин, восхищается мужчинами и шутит с детьми. «Режим Сонни» включен на полную мощность: громкость, искрометность, уверенность и привычное знание, как и когда их использовать.

Джейми бывает уверенным в себе, но Сонни Самуэлз уверен в себе стократно. Внутри у Джейми как будто стоит переключатель: нажал на кнопку – и Джейми выключился, а Сонни включился. Теперь я воочию убеждаюсь, что Сонни – это маска и роль. Но как же, наверное, это трудно, притворяться тем, кто совсем не такой, как ты.

И, едва я это подумала, сразу поняла, что с таким же успехом все то же самое можно сказать и обо мне самой. Я-то ведь тоже притворяюсь с тех пор, как приехала в Сент-Феликс. Перед другими притворяюсь, что здорова, перед самой собой – что со всем могу справиться.

Между мной и Джейми разница только в том, что я не умею остановить представление нажатием кнопки.

– Здравствуйте, Скай!

От неожиданности я вздрагиваю. Оборачиваюсь и вижу улыбающееся лицо Кейт, жены Джека, и тоже искренне улыбаюсь ей в ответ.

– Кейт! Как я рада вас видеть! Как ваши дела?

– Спасибо, отлично. Смотрите, какую толпу он собрал. – Она качнула головой в сторону Джейми.

– Что-что, а на публику он умеет работать на все сто.

– Вряд ли он такой все время. С ним же тогда жить совсем невозможно. – Она понимающе улыбается, а я подмигиваю.

– Вы попали в самую точку. К счастью, когда Сонни выключается, Джейми вполне можно терпеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература