– Это похоже на разлитые по горизонту чернила разных цветов: красного, голубого, зелёного. Когда я вижу их, я верю в то, что в мире ещё есть место для магии.
Артур кивнул:
– Они всё ещё здесь. Я же говорил, что всегда верил в то, что Бухта Сирен где-то рядом. Самые необыкновенные вещи всегда так близко. Ты можешь смотреть и при этом не замечать их.
– Тогда вы можете помочь нам её найти! – Элиза резко вскочила на ноги. – Давайте искать её вместе! Выдвигаться нужно сегодня. Пожалуйста, вы же так хорошо знаете остров. Впятером мы найдём её в мгновение ока. Я уверена!
Дини с Артуром обменялись взглядами. Пожилой мужчина пожал плечами.
– Ха! – хлопнула в ладоши Дини. Улыбка озарила её лицо. – Надевай ботинки, дорогой. Нас ждёт приключение.
Элиза спрыгнула с дивана.
– Я разбужу Мору.
Вдруг кто-то принялся барабанить в дверь. Он стучал так громко, что, казалось, стены затряслись.
– Сначала узнаем, кто там, – кряхтя, Дини встала с дивана.
– Странно, – сказал Артур. – Сегодня мы гостей не ждали.
Элиза первой услышала знакомый стук каблуков.
– Здравствуйте! – у Артура заблестели глаза. – Добро пожаловать в «Песок и камень».
Эллис Доуз побледнел при виде гостьи. Элиза тоже не могла поверить глазам.
– Мам?! – воскликнула она. – Разве ты не должна быть в путешествии?
– Джос, – прошептал Эллис.
Волосы Джослин были собраны в растрёпанный хвост, но, несмотря на это, она выглядела элегантно, как модель с обложки летнего журнала. Как бы далеко такие девушки ни уезжали с родного острова, казалось, что они увозили с собой небольшой кусочек солнца. В Джослин, всегда думала Элиза, этот кусочек солнца светился особенно ярко. Она озаряла собой любую комнату, где бы ни находилась.
Сейчас, правда, Джослин скорее прожигала их взглядом как лазером, а не светилась как солнечный луч, но всё же.
Она было открыла рот, но тут же закрыла его и прищурилась, увидев Эллиса.
Элиза заметила, что глаза матери коротко блеснули, а затем наполнились яростью.
– Я должна была сразу догадаться, что ты замешан в этом.
– Замешан в чём? – невинно спросил Эллис, расправив плечи.
– Ты позволил им шататься по острову посреди зимы. Да ещё и помог им гоняться за выдуманными созданиями.
Артур с Дини обменялись взглядами. Дини подала мужу знак, чтобы он вышел за ней из комнаты.
– Мы приготовим для вас комнату, мисс…
– Грей, – закончила Джослин.
– Прости, – быстро вмешалась Элиза. – Но ты не отпустила бы меня, если бы я сказала правду. Мы были очень осторожны. Мы просто прогулялись.
– Одни! – воскликнула Джослин. – По острову, кишащему змеями, посреди зимы. Я бы ни за что не отпустила тебя сюда! Элиза, тебе всего одиннадцать!
– Как удобно, – огрызнулась Элиза. Она раздражённо расхаживала по комнате, и подошвы её резиновых сапог громко стучали по половицам. – Странно, но в городе моих одиннадцати лет достаточно, чтобы готовить ужин, ходить на уроки фортепиано, заботиться о Диггори. В одиннадцать надо иметь хорошие манеры и перестать верить в сказки. Одиннадцать, по твоей теории, – это ворота во взрослую жизнь. Но я всё равно недостаточно взрослая, чтобы быть здесь.
– Дело не в твоём возрасте, – сказала Джослин. – Ты солгала мне, поэтому я так зла.
«Справедливо», – мысленно согласилась Элиза. Но дело было не только в этом. Мама повернулась к Эллису. Похоже, она злилась. И… была немного смущена.
Эллис по-прежнему стоял с серьёзным лицом, но его плечи поникли, а руки он спрятал в карманы. Джослин медленно подошла к нему. Цок, цок, цок.
– Ты мне даже не позвонил. Даже не сказал, что привезёшь их сюда. Ты должен был сказать, что они с тобой.
– Мы не разговаривали пятнадцать лет, – ответил Эллис. Взгляд у него был отсутствующий. – Я предположил, что моих звонков ты точно не ждёшь.
– Я знала, – закричала Элиза. – Я всегда знала, что между вами что-то произошло. Было нетрудно догадаться по тому, как ты, – Элиза ткнула пальцем в маму, – всегда упоминала про его карие глаза, когда ругала его! «Этот кареглазый болван» – так ты его называла!
Лицо Джослин стало малиновым. Эллис поднял брови. Элиза резко повернулась к нему:
– И я знала, что ты тоже испытываешь к ней чувства, как только я увидела её имя на твоей…
Эллис начал громко кашлять и качать головой.
Джослин прищурилась:
– Моё имя – что?
– Выведено на его лодке, – закончила Элиза. – Он назвал её «Крыса Джослин» в твою честь.
Эллис застонал.
– ЭТО ПРАВДА? – Джослин скрестила на груди руки. – Единственная крыса в этой комнате – Эллис Доуз, которого я вижу перед собой.
– Довольно!
Спорщики повернулись к Море, которая стояла в дверном проёме. Её волосы были распущены и окутывали плечи. Глубокие морщины избороздили лицо.
– Забавно, ты всегда учишь Элизу быть взрослой, а сама ведёшь себя вот так. После стольких лет вы двое всё ещё пререкаетесь как школьники. Хватит! – сказала она.
Эллис тут же опустил взгляд, его вдруг очень заинтересовали шероховатости на полу. Но Джослин так легко не сдавалась. Она раздула ноздри: