Седрик внимательно смотрел на лавочника, тот продолжал стоять на коленях.
- Мерзавец! Ты оскорбил герцогиню Сомерсби, мою жену! - Седрик был страшен.
- Господи, сам герцог Сомерсби - побелевшими губами прошептал лавочник.
- Тебя следует отправить за это в Тауэр. - Невозмутимо продолжал Седрик.
- Ваша светлость, смилуйтесь! - Завизжал лавочник.
- Благодари ее светлость герцогиню за заступничество! - Пнул лавочника Седрик и повернулся к выходу и уже в дверях бросил через плечо. - Пришлешь все, что выбрала ее светлость в мой дом. Платой будет твое прощение ее светлостью!Хотя я бы тебя убил! Но я не могу огорчить ее светлость.Но я еще подумаю как тебя наказать.
На улице Седрик вплотную подошел к Айлентине.
- Лейн, я чуть с ума не сошел, когда прибежала Меган! Как ты могла уйти сама, без охраны!
- Я знаю, что не должна была так уходить, но мне не хотелось никого отрывать. Вы все были так увлечены. - Виновато сказала она.
- Лейн, я запрещаю тебе отходить больше, чем на два шага от меня и от Джозефа! Ты меня поняла? - Седрик обнял жену рукой как собственник и посмотрел ей в глаза.
- Да, милорд. - Айлентина виновато опустила голову.
- Я готов разорвать всякого, кто косо взглянет на тебя, не говоря уже о большем. - Седрик привлек ее к себе и тихо зашептал. - Я только что обрел тебя и все, что касается тебя для меня, как кровоточащая рана. Пожалуйста больше так не делай.
Айлентина кивнула и подняла на него глаза.
- Поедем домой? - Виновато спросила она.
- А как же лавка шляпника? Мы намерены посетить ее. И еще у меня заказ у ювелира на Ломбардной улице. Если ты устала то дальше мы можем не ехать.
- Нет - Вздохнула Айлентина. - Пойдем к шляпнику. - Она взяла мужа под руку.
- Я заметил, что ты не очень любишь головные уборы. - Попытался отвлечь ее Седрик. - Ты предпочитаешь сетки для волос и вуали.
- Ну почему же? Я ношу короткие эннены, а при моих волосах без сетки не обойдешься. - Слегка пожала плечами Лейн.
- Да уж! Я вообще с трудом представляю, как ты носишь на голове такую тяжесть! Но это так красиво, у тебя такие волосы! И ведь это они дают тебе возможность так высоко и гордо держать голову. - Улыбнулся Седрик.
-Ну не только волосы . Я ведь еще герцогиня и принцесса .- Напомнила Айлентина .
В лавку шляпника они вошли вчетвером. Айлентина, Меган, Седрик и Джозеф. На столах стояли болванки на которые были одеты разнообразные мужские шляпы и дамские головные уборы. Они начали их рассматривать.
- Миледи, чем плох вот этот головной убор. - Седрик указал на парчовую шапку, к которой крепилось подобие полумесяца рожками кверху и вуалью.
Айлентина фыркнула.
- Ну и как я в этом буду выглядеть? Как будто корова с вуалью на рогах.
Джозеф рассмеялся. Седрик хмыкнул.
- Но на маскараде - то вы были в таком головном уборе. - Напомнил Седрик.
- Именно для маскарада он и годится. - Согласилась Лейн.
- Матушка, а вот этот зеленый бархатный тамбурин, разве плох? - Джозеф указал на шапочку с большой овальной плоской тульей.
- Ну это вообще, как с подносом на голове. Осталось разложить овощи и будет огород. Цвет позволяет. - Недовольно отмахнулась Айлентина.
Шляпник по-видимому узнал герцогиню Сомерсби и почтительно кланяясь поднес ей белоснежный головной убор из сваренного в пшеничном клейстере тончайшего белого полотна.
- Не соблаговолит - ли, миледи герцогиня примерить вот это? Это последняя французская мода, миледи. - Он протянул нечто белое воздушное.
Айлентина взяла в руки предлагаемый товар. Это было некое подобие чепца с тугим тройным валиком вокруг головы. Возле щек концы чепца расходились в стороны, как крылышки.
- Если, ваша светлость пожелает, то вот здесь перед зеркалом можно примерить. Ваша камеристка вам поможет. - Шляпник указал на зеркало.
На небольшом столике мерцало овальное зеркало. Перед столиком можно было сесть на большой пуф. Наличие в лавке того и другого, говорило о том, что дела ее хозяина процветают. Айлентина устроилась перед зеркалом, сняла эннен и Меган помогла ей примерить обнову. Айлентина покрутилась перед зеркалом, разглядывая себя со всех сторон.
- По моему хорошо, миледи. - Оценила Мэган.