Читаем Сестра Королевы (СИ) полностью

Седрик внимательно смотрел на лавочника, тот продолжал стоять на коленях.

- Мерзавец! Ты оскорбил герцогиню Сомерсби, мою жену! - Седрик был страшен.

- Господи, сам герцог Сомерсби - побелевшими губами прошептал лавочник.

- Тебя следует отправить за это в Тауэр. - Невозмутимо продолжал Седрик.

- Ваша светлость, смилуйтесь! - Завизжал лавочник.

- Благодари ее светлость герцогиню за заступничество! - Пнул лавочника Седрик и повернулся к выходу и уже в дверях бросил через плечо. - Пришлешь все, что выбрала ее светлость в мой дом. Платой будет твое прощение ее светлостью!Хотя я бы тебя убил! Но я не могу огорчить ее светлость.Но я еще подумаю как тебя наказать.

На улице Седрик вплотную подошел к Айлентине.

- Лейн, я чуть с ума не сошел, когда прибежала Меган! Как ты могла уйти сама, без охраны!

- Я знаю, что не должна была так уходить, но мне не хотелось никого отрывать. Вы все были так увлечены. - Виновато сказала она.

- Лейн, я запрещаю тебе отходить больше, чем на два шага от меня и от Джозефа! Ты меня поняла? - Седрик обнял жену рукой как собственник и посмотрел ей в глаза.

- Да, милорд. - Айлентина виновато опустила голову.

- Я готов разорвать всякого, кто косо взглянет на тебя, не говоря уже о большем. - Седрик привлек ее к себе и тихо зашептал. - Я только что обрел тебя и все, что касается тебя для меня, как кровоточащая рана. Пожалуйста больше так не делай.

Айлентина кивнула и подняла на него глаза.

- Поедем домой? - Виновато спросила она.

- А как же лавка шляпника? Мы намерены посетить ее. И еще у меня заказ у ювелира на Ломбардной улице. Если ты устала то дальше мы можем не ехать.

- Нет - Вздохнула Айлентина. - Пойдем к шляпнику. - Она взяла мужа под руку.

- Я заметил, что ты не очень любишь головные уборы. - Попытался отвлечь ее Седрик. - Ты предпочитаешь сетки для волос и вуали.

- Ну почему же? Я ношу короткие эннены, а при моих волосах без сетки не обойдешься. - Слегка пожала плечами Лейн.

- Да уж! Я вообще с трудом представляю, как ты носишь на голове такую тяжесть! Но это так красиво, у тебя такие волосы! И ведь это они дают тебе возможность так высоко и гордо держать голову. - Улыбнулся Седрик.

-Ну не только волосы . Я ведь еще герцогиня и принцесса .- Напомнила Айлентина .

В лавку шляпника они вошли вчетвером. Айлентина, Меган, Седрик и Джозеф. На столах стояли болванки на которые были одеты разнообразные мужские шляпы и дамские головные уборы. Они начали их рассматривать.

- Миледи, чем плох вот этот головной убор. - Седрик указал на парчовую шапку, к которой крепилось подобие полумесяца рожками кверху и вуалью.

Айлентина фыркнула.

- Ну и как я в этом буду выглядеть? Как будто корова с вуалью на рогах.

Джозеф рассмеялся. Седрик хмыкнул.

- Но на маскараде - то вы были в таком головном уборе. - Напомнил Седрик.

- Именно для маскарада он и годится. - Согласилась Лейн.

- Матушка, а вот этот зеленый бархатный тамбурин, разве плох? - Джозеф указал на шапочку с большой овальной плоской тульей.

- Ну это вообще, как с подносом на голове. Осталось разложить овощи и будет огород. Цвет позволяет. - Недовольно отмахнулась Айлентина.

Шляпник по-видимому узнал герцогиню Сомерсби и почтительно кланяясь поднес ей белоснежный головной убор из сваренного в пшеничном клейстере тончайшего белого полотна.

- Не соблаговолит - ли, миледи герцогиня примерить вот это? Это последняя французская мода, миледи. - Он протянул нечто белое воздушное.

Айлентина взяла в руки предлагаемый товар. Это было некое подобие чепца с тугим тройным валиком вокруг головы. Возле щек концы чепца расходились в стороны, как крылышки.

- Если, ваша светлость пожелает, то вот здесь перед зеркалом можно примерить. Ваша камеристка вам поможет. - Шляпник указал на зеркало.

На небольшом столике мерцало овальное зеркало. Перед столиком можно было сесть на большой пуф. Наличие в лавке того и другого, говорило о том, что дела ее хозяина процветают. Айлентина устроилась перед зеркалом, сняла эннен и Меган помогла ей примерить обнову. Айлентина покрутилась перед зеркалом, разглядывая себя со всех сторон.

- По моему хорошо, миледи. - Оценила Мэган.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гимны забытых созданий
Гимны забытых созданий

В пустом городе идет снег. Фиолетовое небо прорезает красная стрела. Он идет вперед, дотрагивается до бетонной стены, и снежные цветы прорастают через камень, образуя полукруглую арку. За аркой — серебряная тропа по океану. Поднимается наверх и разветвляется виноградными лозами. Он идет по тропе, поворачивает направо и сходит с лозы на дорогу. Посреди дороги лежит меч. Кто-то кричит, кажется, девушка. «Иди уже сюда! — кричит она. — Иди, пока снова не привязали!..» …они исчезли, а крови-то столько, можно океан заменить. Значит, все-таки попал. Герион сел на темный песок. Вокруг были разбросаны цветы: красные ромашки и один очень алый одуванчик… «…Ваше направление — MUL.BABBAR, если Вы собираетесь следовать ему, сохраните у себя билет и отдайте ближайшей сойке. Если нет — положите билет обратно. Но предпочтительней — следуйте, мы знаем лучше. Мы все знаем лучше…»

Вета Янева

Мистика / Разное / Без Жанра