– У меня есть противоядие от илески, – звонко сказала голова. – Оно у меня как раз с со…
Последние слова фэйри потонули в истошном визге.
Глава 18
В подвале сыро и зябко, пробирает до самых костей. Даже крылья потяжелели и неприятно набухли. Пахнет керосином, плесенью и сырой картошкой.
Под крылом, прижавшись к ее боку, дрожит фэйри. В тишине отчетливо слышно, как стучат его острые зубки
– Вихрь их дери, ты же голый, Бруни, – простонала Аэлло, – наверно, совсем замерз?
– Я не голый! – протестующе пискнул фэйри.
– Я тебя удивлю, но если ты считаешь эти обрывки полноценной одеждой, ты ошибаешься.
Бруни не ответил. Только еще больше задрожал.
– Ты, может, в сумку? – спросила Аэлло. – Все ногам потеплее. Я ее на колени поставлю, вот так, – сказала Аэлло и показала, как.
Она уселась на корточках, прислонившись сложенными за спиной, чуть расправленными крыльями к каменной стене. На пол садиться не стала – холодно. И, хоть и темно, что-то подсказывает ей, что здесь еще и грязно.
Бруни тут же вскарабкался на колени, нечаянно дернул Аэлло за волосы, она вскрикнула, он тоже.
Наконец, устроились. Фэйри маленький, но горячий, и Аэлло стало немного теплее.
– И чего они взбесились? – спросила Аэлло.
Люди – посетители, стражники, подавальщицы, повара и все, кто были в зале – набросились все вместе, стоило фэйри показаться из сумки. Истошный визг, ор, крики, удары со всех сторон слились в единый пульсирующий комок, центром которого Аэлло с удивлением обнаружила себя, прижимавшую к груди сумку с фэйри.
Она ничего не могла сделать, только сомкнула поверх сумки крылья, маховыми перьями наружу. Люди хотели отнять его, но, должно быть, побоялись порезаться о перья.
На Августе повисло не меньше десятка поселян, парня повалили на пол. Все же он поднялся, Аэлло видела, как он встает. Мощная фигура в белой рубахе принялась раздавать тычки и затрещины направо и налево, и люди в красном и синем разлетались в разные стороны. Это было последнее, что Аэлло видела, прежде чем обрушиться в погреб, к которому их отволокли.
– Что? – переспросил Бруни и поднял к ней бледное лицо. Даже в темноте видно, как сверкнули его огромные глаза.
– Чего они вдруг озверели? – повторила гарпия.
Фэйри только вздохнул.
– Да разве их разберешь.
– Это правда, – сказала Аэлло, кивая. – Мерзко здесь, да?
– А толку жаловаться…
– Толку, может, и нет, но костер мы развести могли бы, будь тут дерево…
Не говоря ни слова, фэйри выбрался из сумки, соскочил с колен Аэлло и скрылся в темноте.
– Вот! – позвал он. – Эта пустая. Но тяжелая, мне не сдвинуть.
Аэлло, выставив руки перед собой, пошла на зов. Споткнулась, чуть не упала, взмахнула крыльями, задела что-то. Зазвенело разбитое стекло. Вихрь с ним.
Пнула что-то деревянное, ударив мизинец на ноге, подпрыгнула от боли. Наконец, опустилась на каменистый пол и выругалась сквозь зубы, помянув нехорошее слово, обозначающее союз вихря и обезьяны.
– Ага, она, – радостно сказал Бруни.
Оказывается, споткнулась о пустую деревянную кадушку, что Бруни определил для костра.
– Только мы, наверно, ее не сломаем, – сокрушенно сказал фэйри.
– А и не надо, – беспечно ответила Аэлло. – Мы прямо в ней.
Взмахнула крыльями, помогая себе, и отволокла кадушку в дальний, пустой угол.
Присела рядом, опустила внутрь руки, щелкнула ногтями. Искра, вторая, третья.
– Приветствую! – поздоровалась с зевающим духом огня.
Тот в ответ сонно улыбнулся и принялся вертеть головкой, осматривая объемы угощения.
Вскоре, под мерное напевание огневушек, Аэлло с фэйри согрелись.
Аэлло смогла, наконец, осмотреть место, куда они попали.
У дальней стены – стеллажи с банками и бутыльками, вон, осколки на полу, несколько разбилось. Чуть дальше – два деревянных короба, один на другом. Судя по запаху, картошка и капуста. Несколько бочек, похоже, с солониной. Кадушки с квашенной капустой и огурцами. Лотки с овощами, пересыпанные тонким слоем земли или соломы.
– Чудно, – сказала Аэлло, – нас заперли с едой. Значит, от голода не умрем.
Фэйри недовольно засопел, не оценил шутки.
– Интересно, – сказал он и потянул кнопкой носа, – а куда дым тянет?
– Верно! Ты умница, Бруни! – воскликнула Аэлло, и наклонилась к огневушкам, вопросительно подняла брови. Те в ответ замахали тонкими ручками в одном направлении.
Аэлло взглянула туда – и увидела крохотное пятно окошка, под самым потолком.
Встала, подошла к стене, продолжая вглядываться вверх.
– Аэлло! Бруни! – раздался из окошка знакомый голос.
Аэлло с трудом сдержала счастливый, немного истеричный смех.
– Август! – радостно крикнула она, подпрыгивая.
Гарпия зависла в воздухе, часто маша крыльями и осторожно поднялась повыше. С соседнего стеллажа соскользнуло что-то, снова раздался звон, но Аэлло не обратила внимания.
Окошко маленькое, узкое, но пролезть можно!
– Я еще днем приметил, что это окошко, должно быть, в подпол ведет, – радостно сообщил Август, увидев Аэлло. – Что у вас там за огонь? Или это мне почудилось?