Они сидели близко, но не так, чтобы прижиматься или наваливаться друг на друга. Хотя Джон чуть подался вперед, будто готовясь в любой момент закрыть Шерлока собой, именно Шерлок протянул руку, нежно накрывая его пальцы своими, и это прикосновение сразу выдало, насколько на самом деле они близки. По правде говоря, Майкрофт никогда прежде не видел, чтобы тот вообще демонстрировал физическую привязанность.
Было ли это еще одним признаком выздоровления Шерлока? Он надеялся, что да. Брат нуждался в том, чтобы в его жизни был кто-то, и, хотя Майкрофт ни на мгновение не возлагал на Джона иных надежд, чем просто положительного влияния – как на человека, который мог бы научить Шерлока выживать – казалось, тот сделал гораздо больше.
Чуть повернув голову, Шерлок встретился с Майкрофтом взглядом. Он был весь ощетинен и напряжен, готовый разорвать его на клочки даже при малейшем намеке на неодобрение. Такая степень яростной решимости была последним подтверждением, необходимым Майкрофту, чтобы знать, что эмоциональная связь между Шерлоком и Джоном была искренней.
Завтра – на самом деле, уже сегодня, если учесть ранний час – начнутся Пасхальные выходные, когда многочисленные родственники, большинство из которых было богато, облечено властью и абсолютно консервативно, со своими мужьями, женами и детьми соберется в старом родовом доме. Лишь очень немногие, выбрав, подобно Шерлоку, свой путь, старались избегать таких праздничных сборищ. Это красноречивее всяких слов говорило Майкрофту, сколько усилий приложил Шерлок, чтобы привезти Джона домой до праздника, а не после, когда у них будет не один месяц, чтобы обжиться до наступления Рождества.
Шерлок не просто был счастлив. Он гордился Джоном и выстроенными ими отношениями – гордился достаточно, чтобы захотеть познакомить его с семьей, старой и устоявшейся в своих традициях. В то время как младшие ее члены могли и не воспринять все в штыки, старшие – дедушки и почтенные тетушки – едва ли одобрили бы его выбор мужчины в качестве партнера.
Но Джон встанет рядом с Шерлоком перед семьей, никогда по-настоящему не принимавшей его необузданного характера и раздражающего остроумия, которое Шерлок развил в себе, чтобы защититься от любого, кто попытался бы подобраться к нему поближе. Это было слишком очевидно по тем едва заметным признакам, говорившим о готовности защищать и комфорте, что они испытывали, сидя рядом.
Улыбка, появившаяся на лице Майкрофта, почти не отразилась в изгибе губ и том, как сузились его глаза, хотя он и вложил в нее все свое счастье и надежду.
Но Шерлок разглядел ее. Он широко распахнул глаза, а его пальцы дернулись в руке Джона.
Почувствовав прикосновение, Джон повернул к нему голову, но тот уже снова молча уставился в окно. Майкрофт видел, как Джон едва заметно сжал в своей руке ладонь Шерлока, переплетая их пальцы вместе – безмолвная демонстрация вызова, бросаемого всякому, кто попытается их разлучить.
Сглотнув неизвестно откуда появившийся в горле комок, Майкрофт отвернулся и достал из кармана телефон. Фактически главой семьи был он. Вся его жизнь подчинялась долгу перед Королевой и страной. В ней не было места человеческим отношениям – жертва, которую он принес с охотой и о которой начал сожалеть лишь совсем недавно.
Извини за запоздалое приглашение, но тебе не хотелось бы присоединиться к моей семье на Пасху? – М.
Майкрофт отправил сообщение прежде, чем успел бы остановить себя, и немедленно ощутил приступ робости, не имевший ничего общего с сожалением от внезапного, импульсивного и основанного на эмоциях решения. Вид того, как счастлив его брат, ярко осветил пустоту внутри, которую больше не были способны заполнить долг перед страной и семьей, но это никак не могло оправдать попытку возвести случайную связь до ранга чего-то большего.
С удовольствием, но только если ты пообещаешь не критиковать мой гардероб. Не все могут выделить на одежду сумму, превышающую бюджет стран третьего мира.
Мощь нахлынувшего облегчения почти ошеломляла. Майкрофт улыбнулся в телефон и быстро набрал ответ:
Мне все равно, что ты носишь. Все, что имеет значение – это ты сам. – М.
Какой-то неясный звук заставил его поднять взгляд на Шерлока, и Майкрофт увидел, что тот пристально наблюдает за ним, а на его губах, хотя он, скорее всего, не мог видеть сообщений, играет намек на робкую улыбку. Впрочем, на его лице какое-то мгновение продержалось несвойственное ему открытое и беззащитное выражение, а больше Шерлоку никогда и не требовалось.
С обреченным вздохом Майкрофт убрал мобильник обратно в карман и вновь повернулся к Шерлоку, и впервые со смерти родителей тот улыбнулся ему с теплой приязнью и одобрением.
_________________________________________________________
От переводчика.