Бартоло
ЯВЛЕНИЕ IV
Граф
. Они ушли, теперь давай посмотрим, что это за песня: в ней, уж верно, кроется тайна. Это записка!Фигаро
. А он-то еще спрашивал, что такое «Тщетная предосторожность»!Граф
Фигаро
Граф
. Дорогая моя Розина!Фигаро
. Ваше сиятельство, теперь мне уже ясна цель вашего маскарада: вы ухаживаете на расстоянии.Граф
. Ты угадал. Но если ты проболтаешься…Фигаро
. Я, да вдруг проболтаюсь! Чтобы вас разуверить, я не стану прибегать к трескучим фразам о чести и преданности, которыми у нас нынче так злоупотребляют. Я скажу лишь, что мне выгодно служить вам. Взвесьте все на этих весах, и вы…Граф
. Отлично. Так вот, да будет тебе известно, что полгода назад случай свел меня на Прадо с молодой девушкой, да такой красавицей!… Ты ее сейчас видел. Напрасно я потом искал ее по всему Мадриду. Только совсем недавно мне удалось узнать, что ее зовут Розиной, что она благородного происхождения, сирота и замужем за старым севильским врачом, неким Бартоло.Фигаро
. По чести скажу, славная птичка, да только трудно вытащить ее из гнезда! А кто вам сказал, что она замужем за доктором?Граф
. Все говорят.Фигаро
. Эту небылицу он сам сочинил по приезде из Мадрида для того, чтобы ввести в заблуждение и отвадить поклонников. Пока она всего лишь его воспитанница, однако в скором времени…Граф
Фигаро
. Как свою родную мать.Граф
. Что это за человек?Фигаро
Граф
Фигаро
. Груб, прижимист, влюблен в свою воспитанницу и бешено ее ревнует, а та ненавидит его смертельной ненавистью.Граф
. Следовательно, данных у него, чтобы понравиться…Фигаро
. Никаких.Граф
. Тем лучше. Насколько он честен?Фигаро
. Ровно настолько, чтобы не быть повешенным.Граф
. Тем лучше. Составить свое счастье, наказав мошенника…Фигаро
. Значит принести пользу и обществу и самому себе. Честное слово, ваше сиятельство, это высшая мораль!Граф
. Ты говоришь, что он держит дверь на запоре от поклонников?Фигаро
. От всех на свете. Если б он мог ее замуровать…Граф
. А, черт, это уже хуже! Ну, а тебя-то он пускает?Фигаро
. Еще бы не пускать! Primo[3], я живу в доме, хозяином которого является доктор, и он предоставляет мне помещение gratis.[4]Граф
. Вот оно что!Фигаро
. А я в благодарность обещаю ему платить десять пистолей золотом в год, и тоже gratis…Граф
Фигаро
. Не только: я его цырюльник, хирург, аптекарь. Когда ему требуется бритва, ланцет или же клистир, он никому не позволяет к ним прикоснуться, кроме вашего покорного слуги.Граф
Фигаро
. Дьявольщина! Как быстро выгода заставила вас перешагнуть разделяющую нас границу! Вот что делает страсть!Граф
. Счастливец Фигаро, ты увидишь мою Розину, ты ее увидишь! Сознаешь ли ты свое блаженство?Фигаро
. Я слышу речь влюбленного! Да разве я по ней вздыхаю? Вот бы нам поменяться местами!Граф
. Ах, если б можно было устранить всех сторожей!Фигаро
. Я об этом думал.Граф
. Хотя бы на полсуток!Фигаро
. Если занять людей их собственным делом, то в чужие дела они уже не сунут носа.Граф
. Конечно. Ну, дальше?Фигаро
Граф
. Злодей!Фигаро
. Разве я собираюсь причинить им зло? Они все нуждаются в моей помощи. Вопрос только в том, чтобы полечить их всех сразу.Граф
. Но у доктора может закрасться подозрение.