Читаем Сезон жатвы (СИ) полностью

Они поднимаются на крышу. Эска здесь впервые, у него дух захватывает при взгляде на лежащий перед ним Капитолий: рассветные лучи окрашивают белоснежные здания в розоватый оттенок, играют на начищенных стеклах. Но он не успевает налюбоваться зрелищем: над ними зависает планолет, из него выбрасывают тонкую, неустойчивую на вид лесенку. Стоит Эске коснуться ступеньки, как руки прилипают к ней. Интересно, думает он, это ради моей безопасности или для того, чтобы я не бросился вниз?

Планолет обустроен не хуже комнат в Тренировочном центре. После того, как Эске вживляют в предплечье следящее устройство, он завтракает и принимает душ. Одежду выдают только по прибытии, на Скотобазе.

В пакете, переданном организаторами, лежит камуфляжный костюм из плотной ткани. Куртка и ботинки утепленные, вместо футболки — водолазка с длинным рукавом. Эске это не нравится: такая экипировка означает, что на Арене будет холодно.

Сакса поправляет воротник водолазки, оглаживает его плечи.

— Вот и все, Эска Маккуновал.

Сейчас, когда поблизости нет других людей или камер, она снова сбрасывает маску и становится старше и заботливее. В ней есть что-то материнское. Видимо, поэтому у Эски вырывается отчаянное:

— Я не хочу туда.

— Я знаю. Постарайся выжить.

Она целует Эску в лоб и отталкивает от себя. Приятный женский голос объявляет по аудио-связи:

— Просим трибутов занять свои места.

Эска встает на металлический диск, но не сводит взгляд с Саксы.

— Morituri te salutant, — произносит та и тут же переводит. — Идущие на смерть приветствуют тебя.

Эске интересно, что означают эти слова, раньше он их не слышал. Может, это девиз первых Голодных игр?

Но спросить он не успевает. Сверху опускается прозрачный колпак и отрезает его от Саксы. Он видит, что губы женщины шевелятся, но слов разобрать уже не может. Платформа начинает подниматься.

========== Часть 2 ==========

***

Что ж, могло быть хуже. Эска оглядывается, стоя на платформе. Местность перед ним изрезана холмами, вдали — скудная полоска леса. В таком не спрячешься.

Трибуты стоят в одной из долин, вокруг Рога изобилия. Сцин не видно, наверное, она с другой стороны. Эска смотрит вправо и вздрагивает, обнаружив рядом с собой Марка. На секунду он этому рад, приходится напомнить себе, что с этой минуты они с трибутом Второго — враги. И ему не повезло очутиться бок о бок с профи. В начале Игр те, как правило, уничтожают более слабых соперников, сколько получится. И лишь покончив с мелочью, принимаются друг за друга.

Однако Марк не выглядит агрессивным, только собранным. Взгляд скользит мимо Эски и сосредотачивается на Роге прямо перед ними.

Изобилие — самое подходящее слово. Куча вещей, которые здесь, на арене, ценятся дороже драгоценных камней или капитолийских денег. Разнообразная еда, снаряжение для долгого похода, горы оружия. Эска замечает с краю аккуратно уложенные камы, а рядом — пояс с метательными звездами.

Сердце начинает биться чаще. Все это так близко… Но еще ближе к нему профи из первого, здоровый парень по имени Джоэл. Эска понимает, что просто не успеет забрать оружие, положенное специально для него. Ему обидно, но придется вернуться за камами позже, когда бойня закончится. Все равно никто, кроме него, не умеет обращаться с этим оружием.

Первый трибут погибает до стартового сигнала. По правилам, трибуты не могут покинуть свои платформы в течение минуты. Чтобы ни у кого не возникло соблазна, земля рядом с ними заминирована. Эска не видит, что случилось, но через несколько человек от него вдруг раздается взрыв, и девочка из Седьмого падает, покалеченная бомбой. Стоящие рядом с ней трибуты отшатываются, но их взрыв не задевает. Почти сразу после этого бухает пушка: сигнал о смерти.

Все настолько поражены случившимся, что пропускают стартовый гонг. Эска теряет несколько драгоценных секунд, и к тому времени, когда спохватывается, профи уже на полпути к Рогу. Один из них походя ловит маленького мальчика из Двенадцатого, который сунулся к упакованной палатке, и сворачивает ему голову.

Эска понимает, что его единственный шанс: скрыться в холмах, пока он не привлек ничьего внимания. Но уйти совсем без добычи он не хочет, поэтому решается сделать вылазку за небольшим рюкзачком, лежащим в паре метров.

В тот момент, когда он подцепляет лямки, его сильно толкают в спину, так, что Эска катится кубарем. Когда он вскакивает, то видит на том месте, где только что стоял, ушедшее в землю тяжелое копье. По другую сторону от него Марк. Он легко выдергивает оружие, и, не успевает Эска испугаться по-настоящему, с силой кидает обратно. Парень из Четвертого уворачивается, и Аквила не стесняется в выражениях.

В отличие от Эски, он серьезный противник. Кто-то из трибутов, завладев дубинкой, пытается на него напасть, но профи отбирает оружие и отталкивает противника. Тот вскидывает руки, защищаясь, но Марк не собирается его добивать. Вместо этого он хватает Эску за руку и тянет за собой.

— Бегом! Быстро!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги